"حلقة عمل ثانية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un segundo seminario sobre
        
    • un segundo taller sobre
        
    • un segundo curso práctico sobre
        
    • segundo seminario sobre el
        
    • segundo seminario sobre la
        
    Se me ha solicitado que realice un segundo seminario sobre estos temas de verificación en 1997, y así lo haré. UN وقد طلب مني أن أدعو إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن مسائل التحقق هذه في عام ١٩٩٧، وسأفعل ذلك.
    En 2000, se organizó en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York un segundo seminario sobre medios de información indígenas. UN وفي عام 2000، نُظمت حلقة عمل ثانية بشأن وسائط الإعلام لدى الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Atendiendo a la solicitud formulada por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) en su 25º período de sesiones, la secretaría organizó un segundo seminario sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo. UN نظمت الأمانة حلقة عمل ثانية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بناء على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين.
    Este proyecto responde a la petición del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) para organizar un segundo taller sobre metodologías a fin de evaluar los resultados de los estudios de casos y perfeccionar el proyecto de directrices técnicas. UN يلبي هذا المشروع طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن المنهجيات بغرض تقييم نتائج دراسات الحالات الافرادية وتعديل مشروع المبادئ التوجيهية التقنية.
    En 1997, se celebró una reunión técnica sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas en Ginebra y se celebró en Santiago, Chile, un segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢ - ومضت تقول إنه في عام ١٩٩٧، عقد في جنيف اجتماع تقني بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين، كما عقدت في سنتياغو، شيلي، حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Del 11 al 13 de noviembre de 1998 se celebró un segundo curso práctico sobre coordinación interinstitucional. UN ٣١ - وعقدت حلقة عمل ثانية بشأن التنسيق فيما بين الوكالات في الفترة من ١١ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    La Asamblea también recomendó que, sobre la base de los resultados de ese examen y del seminario que se había celebrado en 1995 en Copenhague, la Comisión de Derechos Humanos estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN وأوصت الجمعية أيضا بأن تعمد لجنة حقوق اﻹنسان، معتمدة على نتائج ذلك الاستعراض والنتائج التي توصلت إليها حلقة العمل التي عقدت في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، إلى النظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    Refiriéndose al proyecto de resolución en sí, el orador señala que la celebración de un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, a que se hace referencia en el párrafo 9, dependería de los resultados del examen de los mecanismos, procedimientos y programas existentes en la esfera de las poblaciones indígenas que se mencionan en el párrafo 8. UN وأشار إلى مشروع القرار نفسه، فأوضح أن عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين، المشار إليه بالفقرة ٩ سيتوقف على النتائج المترتبة على استعراض اﻵليات، واﻹجراءات والبرامج الحالية المتعلقة بالسكان اﻷصليين، والمشار إليها في الفقرة ٨.
    b) Determine si es necesario celebrar un segundo seminario sobre estas cuestiones y, en su caso, el alcance que ha de tener. UN (ب) تحديد الحاجة إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن هذه المسائل، ونطاقها عند الاقتضاء.
    17. Antecedentes. El OSACT, en su 25° período de sesiones, pidió a la secretaría que organizase un segundo seminario sobre esta cuestión antes de su 26° período de sesiones. UN 17- معلومات أساسية: طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة والعشرين، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن هذه المسألة قبل دورتها السادسة والعشرين.
    A este respecto, se remitió también a la resolución 1996/41 de la Comisión de Derechos Humanos, en la cual ésta había tomado nota de la recomendación hecha por la Asamblea General de que estudiara la posibilidad de celebrar un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente y reiteró el ofrecimiento de su Gobierno de ser anfitrión de ese seminario a comienzos de 1997. UN كما أشار الى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/١٤ الذي أحاطت فيه اللجنة علماً بتوصية الجمعية العامة بأن تنظر في عقد حلقة عمل ثانية بشأن إمكانية إنشاء محفل دائم، وكرر عرض حكومته لاستضافة حلقة العمل الثانية في أوائل عام ٧٩٩١.
    204. El Grupo de Trabajo decidió recomendar a la Oficina del Alto Comisionado que organice un segundo seminario sobre los niños y jóvenes indígenas en cooperación con el UNICEF, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN 204- وقرر الفريق العامل أن يوصي المفوضة السامية بأن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    El Relator Especial hace suya esta recomendación e insta al ACNUDH a que organice un segundo seminario sobre el tema, junto con la formación adecuada de los representantes de las empresas privadas en derechos humanos de los pueblos indígenas . UN ويؤيد المقرر الخاص هذه التوصية، ويشجع أيضاً المفوضية على تنظيم حلقة عمل ثانية بشأن الموضوع إلى جانب تدريب ملائم على حقوق الإنسان لفائدة ممثلي الشركات يتناول حقوق الإنسان الدولية للسكان الأصليين(80).
    134. El Grupo de Trabajo reiteró su recomendación de que el ACNUDH organizara un segundo seminario sobre pueblos indígenas, compañías mineras y derechos humanos, con el objeto de preparar directrices para el sector privado basadas en el respeto de las culturas y tradiciones de estas comunidades y el principio de consentimiento previo fundamentado y dado libremente. UN 134- وكرر الفريق العامل توصيته بأن تنظم مفوضية حقوق الإنسان حلقة عمل ثانية بشأن الشعوب الأصلية وشركات التعدين وحقوق الإنسان بغية إعداد مبادئ توجيهية للقطاع الخاص استناداً إلى احترام ثقافات تلك المجتمعات المحلية وتقاليدها ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    En relación al foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones UnidasE/CN.4/Sub.2/1996/L.34. , recomienda que el Centro de Derechos Humanos organice a principios de 1997 un segundo seminario sobre el posible establecimiento de un foro permanente. UN ٤١ - وفيما يتعلق بالمنتدى الدولي للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، أوصت اللجنة الفرعية)٥( بأنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظم حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء منتدى دائم للشعوب اﻷصلية في مطلع عام ١٩٩٧.
    La CP/RP 8 también pidió a la secretaría que organizara un segundo taller sobre las consecuencias a que se hace referencia en el párrafo 77 supra. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً، في دورته الثامنة، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل ثانية بشأن الآثار المشار إليها في الفقرة 77 أعلاه.
    b) un segundo taller sobre el nivel de ambición en el período anterior a 2020, centrado en las oportunidades de mitigación y adaptación relacionadas con el uso de la tierra, celebrado el 1 de mayo y facilitado por el Sr. Gary Cowan (Australia); UN (ب) حلقة عمل ثانية بشأن مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020 بالتركيز على فرص التخفيف والتكيف المتصلة باستخدام الأراضي، عقدت في 1 أيار/مايو ويسرها السيد غاري كوون (أستراليا)؛
    En noviembre, el UNU/IAS coordinó un segundo curso práctico sobre diplomacia multilateral, en el que se debatieron conceptos e ideas para hacer más efectivas las negociaciones diplomáticas abiertas como instrumento para resolver cuestiones transnacionales. UN ٢٥ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قام المعهد بتنسيق حلقة عمل ثانية بشأن الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، لتوليد مفاهيم وأفكار لجعل المفاوضات الدبلوماسية القائمة على قواعد مفتوحة أكثر فاعلية كأدوات لحل المشاكل في مجال المسائل عبر الوطنية.
    La Subdivisión celebró un segundo curso práctico sobre el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo para el personal de la Secretaría General y representantes de los Estados miembros de la OCI en Yeddah (Arabia Saudita) en abril de 2007. UN وعقد الفرع حلقة عمل ثانية بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب لصالح موظفي الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وممثلي الدول الأعضاء فيها، وذلك في جدة بالمملكة العربية السعودية في نيسان/أبريل عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more