Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. | UN | ويؤمل في عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة. |
El ACNUR organizó un taller en Kuala Lumpur (Malasia) para capacitar al personal sobre la medición de la apatridia en la región. | UN | ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة. |
Varios miembros han solicitado seminarios y Viet Nam se ha ofrecido como anfitrión de un seminario en 2006. | UN | وقد طلبت عدة بلدان عقد حلقات عمل وعرضت فييت نام استضافة حلقة عمل في 2006. |
La Autoridad convocaría un seminario en 2009 para presentar los resultados del proyecto. | UN | وستنظم السلطة حلقة عمل في وقت لاحق في عام 2009 لعرض نتائج المشروع. |
Con este fin, se organizó en Shanghai un curso práctico en el que participaron 12 países de Asia. | UN | ولهذا الغرض، جرى تنظيم حلقة عمل في شانغهاي شملت ١٢ بلدا آسيويا. |
Desde el 2002, se han impartido alrededor de 100 talleres en todo el país. | UN | وقد عقد منذ عام 2002 زهاء 100 حلقة عمل في جميع أنحاء البلد. |
Organizó igualmente un taller en la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones No Gubernamentales, celebrada en Bonn en 2011. | UN | كما نظّم الاتحاد حلقة عمل في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام السنوي للمنظمات غير الحكومية عام 2011 الذي عُقد في بون. |
Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. | UN | ويؤمل عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة. |
Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. | UN | ويؤمل عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة. |
En mayo de 2005 se organizó un taller en el que se examinaron las medidas que podrían adoptarse para seguir avanzando en ese ámbito. | UN | ونُظمت حلقة عمل في أيار/مايو 2005 كان من المقرر خلالها تحديد مسار المستقبل لإحراز مزيد من التقدم بشأن الخدمات المشتركة. |
En enero de 2005 se celebró un taller en Nueva Delhi (India) para examinar y finalizar el proyecto. | UN | وعُقدت حلقة عمل في نيودلهي، الهند، في كانون الثاني/يناير 2005 من أجل استعراض المسودة واستكمالها. |
También en 2007 se organizó un seminario en Buenos Aires (Argentina), país que ejercía entonces la Presidencia de la zona de paz. | UN | وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت. |
Antes de la preparación del informe nacional se celebró un seminario en Myanmar, con la asistencia del ACNUDH. | UN | وقبل وضع التقرير، عقدت حلقة عمل في ميانمار بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. | UN | وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011. |
1986 Asistió a un curso práctico, en Washington, D.C. (Estados Unidos de América), sobre la negociación de acuerdos petroleros, organizado por el Instituto de Derecho Internacional | UN | ١٩٨٦ حضر حلقة عمل في واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن التفاوض على اتفاقات البترول، نظمها معهد القانون الدولي. |
1985 Asistió a un curso práctico en Dallas, Texas (Estados Unidos de América) sobre el procesamiento e interpretación de datos sísmicos | UN | ١٩٨٥ حضر حلقة عمل في دالاس، تكساس، عن تجهيز وتفسير بيانات الزلازل. |
En primer lugar, la Red auspició y coorganizó un curso práctico en el Instituto Nacional de Investigación Hidrológica del Canadá. | UN | أولا، قامت الشبكة برعاية حلقة عمل في المعهد الوطني لبحوث المياه في كندا واشتركت في تنظيمها. |
En el 2005 se realizaron 22 talleres en los Circuitos Judiciales. | UN | وفي عام 2005، عُقدت 22 حلقة عمل في مقاطعات قضائية مختلفة. |
Además, se celebrarán más de 100 seminarios en el mundo entero en los que se examinará una variedad de cuestiones conexas. | UN | وستعقد ما يزيد على ١٠٠ حلقة عمل في أرجاء العالم تتناول نطاقا من القضايا ذات الصلة. |
En 1999, la Biblioteca Dag Hammarskjöld organizó un cursillo en Santiago de Chile para bibliotecarios depositarios de las Naciones Unidas en la región. | UN | وفي عام 1999 نظمت مكتبة داغ همرشولد حلقة عمل في سانتياغو، شيلي لموظفي مكتبات الأمم المتحدة الوديعة في المنطقة. |
Del 11 al 13 de octubre de 2006 tuvo lugar en Luanda un taller sobre el mandato y atribuciones del Ombudsman, del que fueron organizadores el ACNUDH y el propio Provedor. | UN | ونُظِّمت حلقة عمل في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في لواندا، تناولت ولاية أمين المظالم ووظائفه وقد شاركت في استضافتها المفوضية وأمين المظالم. |
El Equipo de Tareas Marítimo y las fuerzas navales libanesas impartieron 71 cursos prácticos en tierra y realizaron 184 actividades de adiestramiento marítimo durante el período de que se informa. | UN | ونظمت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 71 حلقة عمل في البر و 184 دورة تدريبية في البحر. |
taller de gestión de información para el Jefe de la Sección de Adquisiciones | UN | حلقة عمل في مجال إدارة المعلومات لكبير موظفي المشتريات |
ii) Organización en 2006, en colaboración con la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un taller para dirigentes y funcionarios de los ministerios de planificación de 11 países del África oriental y meridional. | UN | ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية. |
Se prevé celebrar un taller a principios del año 2000. | UN | ومن المعتزم عقد حلقة عمل في أوائل عام ٢٠٠٠. |
Se celebraron 5 reuniones informativas y 14 cursillos en Jartum para más de 900 representantes de la sociedad civil, la comunidad académica, jefes tribales y la comunidad de ONG sobre el Acuerdo General de Paz y el papel de la UNMIS | UN | 5 إحاطات و 14 حلقة عمل في الخرطوم لما يربو على 900 شخص يمثلون الجمعيات المدنية والأوساط الجامعية وزعماء القبائل وأوساط المنظمات غير الحكومية بشأن اتفاق السلام الشامل ودور البعثة |
La red contribuiría a poner en práctica la iniciativa de las montañas del Programa internacional de la geosfera y la biosfera, surgida de un seminario celebrado en Katmandú en 1996 y aprobada en 1999. | UN | ومن شأن هذه الشبكة أن تسهم في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالجبال للبرنامج الدولي للجيوفيزيائية والمحيط الحيوي، التي نشأت عن عقد حلقة عمل في كاتامندو عام 1996 وأقرت عام 1999. |
A comienzos de 1995, los comités nacionales para el Decenio de los tres países organizaron un curso práctico para definir las posibilidades de llevar a cabo actividades conjuntas. | UN | وعقدت اللجان الوطنية للعقد لهذه البلدان الثلاثة حلقة عمل في أوائل عام ١٩٩٥ لتحديد إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة. |