"حلقة عمل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • un taller en
        
    • un seminario en
        
    • un curso práctico en
        
    • talleres en
        
    • seminarios en
        
    • un cursillo en
        
    • taller sobre el
        
    • cursos prácticos en
        
    • taller de
        
    • un taller para
        
    • un taller a
        
    • cursillos en
        
    • un seminario celebrado en
        
    • un curso práctico para
        
    Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. UN ويؤمل في عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.
    El ACNUR organizó un taller en Kuala Lumpur (Malasia) para capacitar al personal sobre la medición de la apatridia en la región. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل في كوالا لامبور، بماليزيا، لتدريب الموظفين على تحديد عدد حالات انعدم الجنسية في هذه المنطقة.
    Varios miembros han solicitado seminarios y Viet Nam se ha ofrecido como anfitrión de un seminario en 2006. UN وقد طلبت عدة بلدان عقد حلقات عمل وعرضت فييت نام استضافة حلقة عمل في 2006.
    La Autoridad convocaría un seminario en 2009 para presentar los resultados del proyecto. UN وستنظم السلطة حلقة عمل في وقت لاحق في عام 2009 لعرض نتائج المشروع.
    Con este fin, se organizó en Shanghai un curso práctico en el que participaron 12 países de Asia. UN ولهذا الغرض، جرى تنظيم حلقة عمل في شانغهاي شملت ١٢ بلدا آسيويا.
    Desde el 2002, se han impartido alrededor de 100 talleres en todo el país. UN وقد عقد منذ عام 2002 زهاء 100 حلقة عمل في جميع أنحاء البلد.
    Organizó igualmente un taller en la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones No Gubernamentales, celebrada en Bonn en 2011. UN كما نظّم الاتحاد حلقة عمل في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام السنوي للمنظمات غير الحكومية عام 2011 الذي عُقد في بون.
    Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. UN ويؤمل عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.
    Se espera realizar un taller en el curso de este año para examinar las experiencias recogidas y el seguimiento propuesto. UN ويؤمل عقد حلقة عمل في وقت لاحق من هذه السنة لاستعراض التجارب المكتسبة وأعمال المتابعة المقترحة.
    En mayo de 2005 se organizó un taller en el que se examinaron las medidas que podrían adoptarse para seguir avanzando en ese ámbito. UN ونُظمت حلقة عمل في أيار/مايو 2005 كان من المقرر خلالها تحديد مسار المستقبل لإحراز مزيد من التقدم بشأن الخدمات المشتركة.
    En enero de 2005 se celebró un taller en Nueva Delhi (India) para examinar y finalizar el proyecto. UN وعُقدت حلقة عمل في نيودلهي، الهند، في كانون الثاني/يناير 2005 من أجل استعراض المسودة واستكمالها.
    También en 2007 se organizó un seminario en Buenos Aires (Argentina), país que ejercía entonces la Presidencia de la zona de paz. UN وفي عام 2007 أيضا، عقدت حلقة عمل في بوينس آيرس في الأرجنتين، البلد الذي كان يتولى رئاسة المنطقة في ذلك الوقت.
    Antes de la preparación del informe nacional se celebró un seminario en Myanmar, con la asistencia del ACNUDH. UN وقبل وضع التقرير، عقدت حلقة عمل في ميانمار بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    La Dependencia Especial se propone organizar un seminario en la SADC en 2011. UN وتعتزم الوحدة الخاصة تنظيم حلقة عمل في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في عام 2011.
    1986 Asistió a un curso práctico, en Washington, D.C. (Estados Unidos de América), sobre la negociación de acuerdos petroleros, organizado por el Instituto de Derecho Internacional UN ١٩٨٦ حضر حلقة عمل في واشنطن، الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن التفاوض على اتفاقات البترول، نظمها معهد القانون الدولي.
    1985 Asistió a un curso práctico en Dallas, Texas (Estados Unidos de América) sobre el procesamiento e interpretación de datos sísmicos UN ١٩٨٥ حضر حلقة عمل في دالاس، تكساس، عن تجهيز وتفسير بيانات الزلازل.
    En primer lugar, la Red auspició y coorganizó un curso práctico en el Instituto Nacional de Investigación Hidrológica del Canadá. UN أولا، قامت الشبكة برعاية حلقة عمل في المعهد الوطني لبحوث المياه في كندا واشتركت في تنظيمها.
    En el 2005 se realizaron 22 talleres en los Circuitos Judiciales. UN وفي عام 2005، عُقدت 22 حلقة عمل في مقاطعات قضائية مختلفة.
    Además, se celebrarán más de 100 seminarios en el mundo entero en los que se examinará una variedad de cuestiones conexas. UN وستعقد ما يزيد على ١٠٠ حلقة عمل في أرجاء العالم تتناول نطاقا من القضايا ذات الصلة.
    En 1999, la Biblioteca Dag Hammarskjöld organizó un cursillo en Santiago de Chile para bibliotecarios depositarios de las Naciones Unidas en la región. UN وفي عام 1999 نظمت مكتبة داغ همرشولد حلقة عمل في سانتياغو، شيلي لموظفي مكتبات الأمم المتحدة الوديعة في المنطقة.
    Del 11 al 13 de octubre de 2006 tuvo lugar en Luanda un taller sobre el mandato y atribuciones del Ombudsman, del que fueron organizadores el ACNUDH y el propio Provedor. UN ونُظِّمت حلقة عمل في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في لواندا، تناولت ولاية أمين المظالم ووظائفه وقد شاركت في استضافتها المفوضية وأمين المظالم.
    El Equipo de Tareas Marítimo y las fuerzas navales libanesas impartieron 71 cursos prácticos en tierra y realizaron 184 actividades de adiestramiento marítimo durante el período de que se informa. UN ونظمت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 71 حلقة عمل في البر و 184 دورة تدريبية في البحر.
    taller de gestión de información para el Jefe de la Sección de Adquisiciones UN حلقة عمل في مجال إدارة المعلومات لكبير موظفي المشتريات
    ii) Organización en 2006, en colaboración con la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un taller para dirigentes y funcionarios de los ministerios de planificación de 11 países del África oriental y meridional. UN ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية.
    Se prevé celebrar un taller a principios del año 2000. UN ومن المعتزم عقد حلقة عمل في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Se celebraron 5 reuniones informativas y 14 cursillos en Jartum para más de 900 representantes de la sociedad civil, la comunidad académica, jefes tribales y la comunidad de ONG sobre el Acuerdo General de Paz y el papel de la UNMIS UN 5 إحاطات و 14 حلقة عمل في الخرطوم لما يربو على 900 شخص يمثلون الجمعيات المدنية والأوساط الجامعية وزعماء القبائل وأوساط المنظمات غير الحكومية بشأن اتفاق السلام الشامل ودور البعثة
    La red contribuiría a poner en práctica la iniciativa de las montañas del Programa internacional de la geosfera y la biosfera, surgida de un seminario celebrado en Katmandú en 1996 y aprobada en 1999. UN ومن شأن هذه الشبكة أن تسهم في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالجبال للبرنامج الدولي للجيوفيزيائية والمحيط الحيوي، التي نشأت عن عقد حلقة عمل في كاتامندو عام 1996 وأقرت عام 1999.
    A comienzos de 1995, los comités nacionales para el Decenio de los tres países organizaron un curso práctico para definir las posibilidades de llevar a cabo actividades conjuntas. UN وعقدت اللجان الوطنية للعقد لهذه البلدان الثلاثة حلقة عمل في أوائل عام ١٩٩٥ لتحديد إمكانيات الاضطلاع بأنشطة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more