En noviembre del 2001, se realizó un taller de tres días para evaluar este proceso al cual asistieron 32 líderes que venían participando en los talleres de derechos laborales y 25 líderes nuevas. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقدت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام لتقييم هذه العملية، حضرتها 32 من القياديات اللاتي اشتركن في حلقات العمل المتعلقة بحقوق العمل و25 قيادية جديدة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, la UNMISET y distintos organismos de las Naciones Unidas organizaron un taller de tres días de duración sobre la presentación de informes en relación con los tratados. | UN | ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات. |
Además, el Centro celebró en Bangui un taller de tres días de duración sobre la legislación nacional en materia de periodismo, libertad de prensa, protección de los periodistas y cuestiones de ética profesional, deontología y difamación. | UN | وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي. |
En respuesta a esta última solicitud, la UNODC organizó un seminario de tres días de duración en el que se determinó que Suriname debería adoptar las medidas siguientes: | UN | ونتيجة لهذا الطلب عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام. |
En el documento de trabajo No. 36 se describía un seminario de tres días de duración organizado en Ottawa (Canadá) por el Gobierno de Nunavut y el Fideicomiso del Patrimonio Inuit en 2005. | UN | 47 - ووصفت ورقة العمل رقم 36 حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام، عقدت في أوتاوا بكندا، ونظمتها حكومة نونافوت والصندوق الاستئماني لتراث الإنويت في عام 2005. |
Los galardonados fueron invitados a participar en un taller de tres días de duración celebrado en Gothenburg, en julio de 2010; | UN | ودُعي الفائزون بالجائزة إلى الاشتراك في حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام عقدت في غوتنبورغ، في تموز/يوليه 2010؛ |
El Gobierno de Dinamarca, en colaboración con el Gobierno de Francia, ofreció organizar en Copenhague un taller de tres días del 11 al 13 de abril de 2000. | UN | وقد عرضت حكومة الدانمرك، بالتعاون مع حكومة فرنسا، استضافة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في كوبنهاغن من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2000. |
10. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que convoque, antes de abril de 2009 y teniendo en cuenta prácticas anteriores, un taller de tres días sobre el derecho de los pueblos a la paz, con la participación de dos expertos de países de cada uno de los cinco grupos regionales, con el objeto de: | UN | 10- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس، بغية القيام بما يلي: |
a) Convocara, antes de abril de 2009 y teniendo en cuenta prácticas anteriores, un taller de tres días sobre el derecho de los pueblos a la paz, con la participación de dos expertos de cada uno de los cinco grupos regionales; | UN | (أ) الدعوة، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس؛ |
10. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que convoque, antes de abril de 2009 y teniendo en cuenta prácticas anteriores, un taller de tres días sobre el derecho de los pueblos a la paz, con la participación de dos expertos de países de cada uno de los cinco grupos regionales, con el objeto de: | UN | 10- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، ومع مراعاتها لما درجت عليه العادة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، يشارك فيها خبيران من بلدان كل من المجموعات الإقليمية الخمس، بغية القيام بما يلي: |
a) Convoque, antes de abril de 2009 y teniendo en cuenta prácticas anteriores, un taller de tres días sobre el derecho de los pueblos a la paz, con la participación de dos expertos de países de cada uno de los cinco grupos regionales; | UN | (أ) أن تدعو، قبل نيسان/أبريل 2009، مع مراعاة الممارسات السابقة، إلى انعقاد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلام، يشارك فيها خبيران من كل بلد من بلدان المجموعات الإقليمية الخمس؛ |
31. En la resolución 8/9, de 18 de junio de 2008, el Consejo pidió a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que convocara un taller de tres días sobre el derecho de los pueblos a la paz y decidió seguir examinando la cuestión en su 11º período de sesiones. | UN | 31- دعا المجلس، في قراره 8/9 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى عقد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام تتناول حق الشعوب في السلم، وقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية عشرة. |
34. La Oficina Central de Estadística, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas, organizó un taller de tres jornadas de duración sobre la Evaluación de la Pobreza en 2007, que contó con la participación de diversos representantes de organismos públicos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 34 - نظَّم مكتب الإحصاءات المركزي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام عن تقييم الفقر في عام 2007. وشارك في هذه الحلقة مختلف ممثلي الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
En 2006, en asociación con organismos homólogos de gobiernos locales del Caribe, la OIM celebró un taller de tres días de duración, la Reunión Regional del Caribe sobre Estrategias de Lucha contra la Trata, a fin de comprender mejor el posible impacto de la trata de personas en la región. | UN | وفي عام 2006، وفي شراكة مع نظراء من الحكومات المحلية في الكاريبي، عقدت المنظمة الدولية للهجرة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام، بعنوان " الاجتماع الإقليمي الكاريبي المعني باستراتيجيات محاربة الاتجار " ، لتحسين فهم الأثر المحتمل للاتجار بالبشر في الإقليم. |
Los Estados señalaron la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría y de la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) para organizar cuatro talleres en el Togo, la República de Corea, el Brasil y Kenya, así como un taller de tres días de duración en Praga, con el objetivo de promocionar el Instrumento y reforzar su aplicación. | UN | 9 - وأشارت الدول إلى الجهود التي بذلها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في عقد أربع حلقات عمل في توغو وجمهورية كوريا والبرازيل وكينيا، وكذلك حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في براغ، لتعزيز الصك وتعميق تنفيذه. |
Durante el mes de agosto de 2009, la dependencia de divulgación organizó un seminario de tres días de duración sobre las elecciones y el estado de aplicación del Acuerdo, dirigido a 125 funcionarios de gobierno y miembros de la sociedad civil en el estado de Kassala. | UN | وخلال شهر آب/أغسطس 2009، نظمت وحدة التوعية حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الانتخابات وحال تنفيذ اتفاق السلام الشامل لـ 125 من المسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني في ولاية كسلا. |
56. En julio de 2011 la UNODC, en colaboración con la OSCE, patrocinó un seminario de tres días de duración que se celebró en Almaty (Kazajstán) y en el que participaron expertos en asuntos penales de países del Asia occidental y central. | UN | 56- وفي تموز/يوليه 2011، استضاف المكتب، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام في ألماتي، كازاخستان، لخبراء في المسائل الجنائية من بلدان في آسيا الغربية والوسطى. |
La respuesta de la Organización ante el entorno político y de los medios información en constante evolución fue el tema de un seminario de tres días de duración, organizado por el Departamento, que se celebró en la Sede en septiembre de 2003 con la presencia de especialistas en comunicación del sistema de las Naciones Unidas destinados en el Medio Oriente y la región árabe. | UN | وقد مثلت استجابة المنظمة للبيئة الدائمة التطور في المجال السياسي والوسائط موضوع حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام نظمتها الإدارة في المقر في أيلول/سبتمبر عام 2003 وحضرها اخصائيو الاتصالات في منظومة الأمم المتحدة المعينون في منطقة الشرق الأوسط والمنطقة العربية. |