"حلقة عمل وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • un taller nacional
        
    • un seminario nacional
        
    • un curso práctico nacional
        
    • curso nacional
        
    • seminarios nacionales
        
    • el taller nacional
        
    • talleres nacionales
        
    • reunión técnica nacional
        
    • un cursillo nacional
        
    • cursos prácticos nacionales
        
    • taller nacional de
        
    • el seminario nacional
        
    El proyecto de documento fue examinado por los diferentes interesados en un taller nacional. UN وقد عكف أصحاب المصلحة على مراجعة مشروع الوثيقة في حلقة عمل وطنية.
    Posteriormente se celebró un taller nacional con todos los interlocutores para completar y validar el proyecto de informe. UN ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره.
    El estudio realizado por el INDISCO sobre las cooperativas tribales en la India se presentó y examinó en un seminario nacional. UN كما اكتملت دراسة للبرنامج الأقاليمي بشأن التعاونيات القبلية ونوقشت أثناء حلقة عمل وطنية.
    Posteriormente se celebró un seminario nacional al que asistieron consultores internacionales y de la sociedad civil. UN وعقدت بعد ذلك حلقة عمل وطنية حضرها خبراء استشاريون من المجتمع المدني وخبراء استشاريون دوليون.
    Mediante un curso práctico nacional se ha elaborado un plan de acción nacional que comprende a todas las partes interesadas. UN ووضعت خطة عمل وطنية من خلال حلقة عمل وطنية ضمت أصحاب المصلحة.
    Dicho taller fue seguido de un taller nacional sobre el programa Women at Risk del Canadá. UN وأعقب حلقة العمل المذكورة عقد حلقة عمل وطنية بشأن برنامج كندا للنساء المعرَّضات للخطر.
    Se ha previsto organizar en Kenya en 2003 un taller nacional sobre los pequeños productores agrícolas y las cadenas de valor. UN ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003.
    Por ejemplo, en 2001, la Federación de Empleadores de Jamaica (FEJ), en colaboración con la OIT, organizó un taller nacional sobre Desarrollo de los Recursos Humanos, haciendo hincapié en la igualdad entre los géneros. UN مثلا، في سنة 2001، قام اتحاد أرباب العمل في جامايكا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستضافة حلقة عمل وطنية بشأن تنمية الموارد البشرية مع التشديد على المساواة بين الجنسين.
    La organización de un taller nacional de validación a principios de 2005 va a terminar el proceso de negociación de la fase de elaboración del proyecto. UN وستختتم حلقة عمل وطنية لتأكيد الصلاحية مسلسلَ المفاوضات بشأن مرحلة الصياغة الأولية في بداية عام 2005.
    El documento resultante fue examinado por un taller nacional de validación. UN وعُرضت الوثيقة بعد إعدادها على حلقة عمل وطنية لإقرارها.
    un taller nacional de consulta contribuyó al estudio, que irá seguido de un taller nacional para aprobar una estrategia nacional con ese fin. UN وأسهمت إحدى حلقات العمل الوطنية في هذه الدراسة التي تبعتها حلقة عمل وطنية لاعتماد استراتيجية وطنية لذلك الغرض.
    Albania indicó que se organizaría un seminario nacional para dar a conocer las conclusiones de esa evaluación de las necesidades. UN وأشارت ألبانيا إلى أن حلقة عمل وطنية ستُعقد من أجل تقاسم نتائج تقييم الاحتياجات.
    En diciembre de 1993 se celebró un seminario nacional sobre desarrollo sostenible y ordenación del medio ambiente, y en octubre de 1993 otro sobre actuación en casos de desastre. UN فقد عقدت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حلقة عمل وطنية بشأن التنمية المستدامة واﻹدارة البيئية، كما عقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حلقة عمل بشأن إدارة الكوارث.
    Los días 22 y 23 de mayo de 1999 se celebró en Islamabad un seminario nacional sobre la aplicación de la Convención en el Pakistán. UN وقد عقدت حلقة عمل وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية في باكستان في إسلام أباد في يومي 22 و23 أيار/مايو 1999.
    7. En julio de 2000 se celebró un seminario nacional sobre la aplicación de la ley de la competencia de Zambia. UN 7- وقد عُقدت في تموز/يوليه 2000 حلقة عمل وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة في زامبيا.
    A esos efectos, durante el año último la Unidad de Acción contra el Terrorismo participó en la organización de un curso práctico nacional y dos subregionales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شاركت وحدة مكافحة الإرهاب في تنظيم حلقة عمل وطنية وحلقتي عمل دون إقليميتين خلال العام الماضي.
    En Myanmar, los expertos de la UNODC prestaron su apoyo a un curso práctico nacional sobre el examen y revisión de un nuevo proyecto de ley sobre extradición. UN وفي ميانمار، دعَم خبراءُ المكتب حلقة عمل وطنية عن استعراض وتنقيح مشروع قانون جديد بشأن تسليم المطلوبين.
    Asimismo, la Oficina ha organizado un curso práctico nacional de redacción legislativa en Filipinas con miras a la elaboración de un proyecto de ley sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN كما نظَّم المكتب حلقة عمل وطنية في الفلبين حول صياغة التشريعات، بغية وضع مشروع قانون بشأن تهريب المهاجرين.
    curso nacional sobre el manejo adecuado de productos químicos y la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para el Ecuador) UN حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور
    Se organizaron 26 seminarios nacionales y 240 seminarios subnacionales en los cinco países que participaron en la etapa inicial del proyecto. UN وقد عقد ما مجموعه ٢٦ حلقة عمل وطنية و ٢٤٠ حلقة عمل دون وطنية في البلدان الخمسة التي شاركت في المرحلة اﻷولى من المشروع.
    En agosto de 2005, se realizó el taller nacional con maestros de las escuelas normales para la socialización de los programas de todas las asignaturas del tercer semestre. UN 60 - وفي آب/أغسطس 2005، عقدت حلقة عمل وطنية شارك فيها مدرسون من مدارس المعلمين لتعميم برامج جميع المواد المُدرّسة في الفصل الدراسي الثالث.
    Durante los últimos dos años, se han celebrados talleres nacionales y locales sobre ese tema. UN وقد عقدت على مدى العامين الماضيين حلقة عمل وطنية وحلقات عمل محلية.
    El informe sobre Etiopía fue presentado en una reunión técnica nacional celebrada en Addis Abeba para altos funcionarios gubernamentales, ejecutivos del sector privado y representantes de la comunidad de donantes. UN وعُرض التقرير الخاص بإثيوبيا في حلقة عمل وطنية عُقدت في أديس أبابا وحضرها كبار موظفي الحكومة والمدراء التنفيذيون في القطاع الخاص وممثلون عن مجموعة الجهات المانحة.
    iii) Organización de un cursillo nacional de fortalecimiento de la capacidad a nivel de cada país para funcionarios de grado intermedio, incluidos los que se encargan directamente del tráfico transfronterizo. UN `3 ' تنظيم حلقة عمل وطنية لبناء القدرات على الصعيد القطري لصالح المسؤولين من ذوي المستوى المتوسط، بمن فيهم المعنيون مباشرة بمعابر الحدود.
    c. cursos prácticos nacionales para fomentar las inversiones extranjeras industriales directas; UN ج - حلقة عمل وطنية لتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي في الصناعة؛
    En octubre de 1998 se realizó la segunda misión de supervisión del proyecto, junto con el seminario nacional sobre política penitenciaria. UN وسوف يضطلع ببعثة رصد ثانية للمشروع في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بالاقتران مع حلقة عمل وطنية معنية بسياسات السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more