dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. | UN | حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين. |
dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. | UN | حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين. |
Se organizaron dos seminarios regionales en 2010 sobre estrategias y tecnologías para la difusión de los datos censales. | UN | 14 - نظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان في عام 2010 عن استراتيجيات وتقنيات نشر بيانات التعداد. |
En el marco del programa nacional se habían celebrado dos seminarios regionales, considerados de utilidad por los participantes, quienes procedían de diferentes instituciones de beneficencia y de servicios sociales. | UN | وقد عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في إطار البرنامج الوطني وكانتا مفيدتين في رأي المشتركين الذين كانوا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة، داخل قطاعي الرعاية والخدمات. |
En el marco del programa nacional se habían celebrado dos seminarios regionales, considerados de utilidad por los participantes, quienes procedían de diferentes instituciones de beneficencia y de servicios sociales. | UN | وقد عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في إطار البرنامج الوطني وكانتا مفيدتين في رأي المشتركين الذين كانوا ينتمون إلى مؤسسات مختلفة، داخل قطاعي الرعاية والخدمات. |
En 2012 se celebraron dos seminarios regionales, en la Argentina y el Senegal, con objeto de promover la armonización legislativa de los marcos jurídicos nacionales y prestar apoyo para la aplicación de los instrumentos internacionales y regionales sobre las armas de fuego. | UN | وفي عام 2012 عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في الأرجنتين والسنغال للعمل على المواءمة التشريعية للإطار القانوني الوطني ودعم تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية بشأن الأسلحة النارية. |
Se organizaron dos seminarios regionales de expertos sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, uno en Ciudad de México del 1° al 3 de julio de 2002 y el otro en Nairobi, del 16 al 18 de septiembre de 2002. | UN | ونظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان للخبراء بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، إحداهما في مكسيكو سيتي في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2002 والأخرى في نيروبي في الفترة من 16 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2002. |
b) Capacitación colectiva, que abarca seminarios y cursillos prácticos, y becas; dos seminarios regionales y un simposio sobre el derecho mercantil internacional. | UN | )ب( تدريب جماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات؛ حلقتان دراسيتان إقليميتان وندوة واحدة عن القانون التجاري الدولي. |
b) Capacitación colectiva, que abarca seminarios y cursillos prácticos, y becas; dos seminarios regionales y un simposio sobre el derecho mercantil internacional. | UN | )ب( تدريب جماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات؛ حلقتان دراسيتان إقليميتان وندوة واحدة عن القانون التجاري الدولي. |
Como parte de los preparativos de esta publicación, se organizaron dos seminarios regionales en Austria (2 y 3 de marzo de 2000) y Tailandia (9 y 10 de marzo de 2000). | UN | وفي إطار إعداد هذا المنشور، عقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في النمسا (2-3 آذار/مارس 2000) وفي تايلند (9-10 آذار/مارس 2000). |
Se han celebrado dos seminarios regionales en África con miras a facilitar la participación de los representantes de minorías procedentes de los países en desarrollo en las actividades relacionadas con el Grupo de Trabajo y en la labor de ampliar los conocimientos de los integrantes del Grupo en materia de minorías de las distintas regiones. | UN | 10 - وبغية تسهيل مشاركة ممثلي الأقليات من البلدان النامية في الأنشطة ذات الصلة بالفريق العامل المعني بالأقليات وفي زيادة وعي الفريق العامل بمسائل الأقليات داخل المناطق المختلفة، عقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في أفريقيا. |
44. En 2000 se celebraron en el marco de la fase III del Programa Africano Coordinado de Asistencia en el Sector de los Servicios dos seminarios regionales para Estados miembros de la Comunidad del Africa Oriental (Nairobi (Kenya), 2 y 3 de marzo) y Estados miembros de la CODAM (Maseru (Lesotho), 7 a 9 de junio). | UN | 44- في عام 2000، عقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان للدول الأعضاء في مجموعة دول شرق أفريقيا (نيروبي، كينيا، 2-3 آذار/مارس) وللدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي (ماسيرو، ليسوتو، 7-9 حزيران/يونيه) في إطار المرحلة الثالثة من البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة المتعلقة بالخدمات. |
78. En el marco de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías se constituyó un grupo de trabajo sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, y se celebraron dos seminarios regionales sobre esa cuestión, en Burkina Faso en 1991 y en Sri Lanka en 1994, respectivamente. | UN | 78- وفي إطار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات أنشئ فريق عامل معني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال()، وعُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان حول هذا الموضوع في بوركينا فاسو في عام 1991 وفي سري لانكا في عام 1994 على التوالي(). |
a) dos seminarios regionales sobre la aplicación de la legislación en materia de competencia organizados por el proyecto TRAINFORTRADE de la UNCTAD para Benin, Burkina Faso y Malí y celebrados en noviembre de 2001 y octubre-noviembre de 2002; | UN | (أ) حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن تطبيق التشريعات المتعلقة بالمنافسة، نظمهما مشروع برنامج التدريب التجاري/الأونكتاد من أجل بنن وبوركينا فاسو ومالي، عُقدتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وتشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002؛ |