"حلقتين دراسيتين إقليميتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos seminarios regionales
        
    • sendos seminarios regionales
        
    En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea que en 2003 y 2004 Ucrania organizará dos seminarios regionales para determinar los bienes culturales y naturales que se inscribirán en la Lista del Patrimonio Mundial. UN وأود في هذا السياق أن أبلغ الجمعية بأن أوكرانيا سوف تستضيف في عام 2003 و 2004 حلقتين دراسيتين إقليميتين لتحديد الخصائص الثقافية والوطنية بقصد إدراجها في قائمة التراث العالمي.
    La Dependencia ha organizado dos seminarios regionales de expertos en 2002 y, más avanzado el año, editará una publicación sobre las dimensiones de género de la discriminación racial. UN فقال إن الوحدة نظمت حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء في عام 2002، وستصدر في وقت لاحق من السنة نفسها نشرة عن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    En 2003, la Dependencia organizó dos seminarios regionales de expertos en Praga y Bruselas, para intercambiar ideas sobre la forma de poner en práctica la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وخلال عام 2003، قامت الوحدة بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للخبراء عُقدتا في براغ وبروكسل من أجل تبادل الأفكار حول كيفية وضع إعلان وبرنامج عمل ديربان موضع التنفيذ.
    dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين.
    11. En cooperación con los Gobiernos de Marruecos y Zambia, la UNCTAD organiza sendos seminarios regionales de derecho y política de la competencia para países africanos que se celebrarán en Casablanca el 18 y 19 de julio y en Livingstone el 26 y 27 de julio de 2000. UN 11- وبالتعاون مع حكومتي المغرب وزامبيا، يقوم الأونكتاد بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للبلدان الأفريقية بشأن قانون وسياسة المنافسة، وسيتم عقد هاتين الحلقتين في الدار البيضاء في 18-19 تموز/يوليه وفي لفنغستون في 26-27 تموز/يوليه 2000، على التوالي.
    También en el marco del programa del Certificado de administración de puertos se han organizado dos seminarios regionales de formación de instructores. UN وتم أيضاً في " سياق برنامج شهادة الميناء " تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين لتدريب المدربين.
    En apoyo de la ratificación y aplicación de la Convención, International Disability Alliance organizó en 2009 dos seminarios regionales sobre la Convención en Filipinas y Egipto y un gran número de seminarios nacionales, en particular en América Latina. UN ودعماً للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها، نظم التحالف حلقتين دراسيتين إقليميتين عن الاتفاقية عام 2009 في الفلبين، ومصر ونظم عدداً كبيراً من الحلقات الدراسية الوطنية، لا سيما في أمريكا اللاتينية.
    :: Facilitación de la vinculación de las iniciativas locales con los planes nacionales de desarrollo mediante dos seminarios regionales dirigidos a la administración tradicional y a agentes nacionales UN :: تيسير ربط المبادرات المحلية بخطط التنمية الوطنية من خلال تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين للإدارة التقليدية والجهات الفاعلة الوطنية
    Se han organizado dos seminarios regionales sobre gestión de los riesgos (en el Brasil y en la India) y un seminario sobre empresarias (Burkina Faso). UN ٧٣ - تم تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين عن إدارة المخاطر المالية )البرازيل والهند( وحلقة دراسية عن منظمات المشاريع في بوركينا فاصو.
    46. La Oficina organizó dos seminarios regionales para intercambiar ideas sobre el cumplimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban, uno en la Ciudad de México en julio de 2002 y otro en Nairobi en septiembre de 2002. UN 46- ونظمت المفوضية حلقتين دراسيتين إقليميتين لتبادل الأفكار بشأن كيفية تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان عقدت الأولى في مكسيكو في تموز/يوليه 2002 والثانية في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2002.
    25. Junto con las secretarías de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y de la UEMAO, la UNCTAD organizó dos seminarios regionales para participantes de los Estados miembros de la CEDEAO/UEMAO. UN 25- نظم الأونكتاد أيضاً، إلى جانب أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، حلقتين دراسيتين إقليميتين للمشاركين من الدول الأعضاء في الجماعة والاتحاد.
    7. Los dos últimos talleres regionales citados se celebraron en cooperación con los dos seminarios regionales industriales sobre difusión de tecnología organizados por la Iniciativa sobre Tecnología del Clima. UN 7- ونُظمت حلقتا العمل الإقليميتان الأخيرتان من حلقات العمل الثلاث المشار إليها في إطار حلقتين دراسيتين إقليميتين نظمتهما " المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ " حول نشر التكنولوجيا وشاركت فيهما دوائر الصناعة.
    12. En colaboración con los Gobiernos de Marruecos y Zambia la UNCTAD está organizando dos seminarios regionales sobre derecho y política de la competencia para los países africanos, de los cuales uno tendrá lugar en Casablanca los días 18 y 19 de julio de 2000 y el otro en Livingstone los días 26 y 27 de julio de 2000. UN 12- ويقوم الأونكتاد، بالتعاون مع حكومتي المغرب وزامبيا، بتنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين بشأن قوانين وسياسات المنافسة للبلدان الأفريقية ستُعقدان في مدينة الدار البيضاء يومي 18 و19 تموز/يوليه 2000 وفي ليفينغستون يومي 26 و27 تموز/يوليه 2000.
    Entre las actividades llevadas a cabo por el PNUD para promover la reducción de los desastres cabe citar la convocación de un seminario regional en cooperación con el Centro de Coordinación para la Prevención de los Desastres Naturales en América Central y la Agencia Española de Cooperación Iberoamericana, así como dos seminarios regionales en el Caribe. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.
    b) Organizar dos seminarios regionales de expertos en 2002, uno en América Latina y el Caribe y otro en África, para examinar las modalidades de aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN (ب) تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين في عام 2002، واحدة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والأخرى في أفريقيا لمناقشة طرائق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Además, el ACNUR coorganizó dos seminarios regionales: uno sobre el desplazamiento interno en el África meridional, junto con la SADC y la Brookings Institution, en agosto de 2005, y otro sobre el desplazamiento interno en el África occidental, en abril de 2006, junto con la CEDEAO y la Brookings Institution. UN وإضافة إلى ذلك، اشتركت مفوضية اللاجئين في تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين: التشريد الداخلي في الجنوب الأفريقي مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي/مؤسسة بروكينغز في آب/أغسطس 2005؛ والتشريد الداخلي في غرب أفريقيا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا/مؤسسة بروكينغز في نيسان/أبريل 2006.
    En diciembre de 2009 y marzo de 2010 el ACNUDH participó en la organización de dos seminarios regionales sobre el Examen Periódico Universal para los gobiernos, las instituciones nacionales de derechos humanos y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 61 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 وآذار/مارس 2010، ساعدت المفوضية في تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين عن الاستعراض الدوري الشامل للحكومات، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    En junio y julio de 2012, organizó dos seminarios regionales, en el Senegal y la Argentina, respectivamente, sobre la armonización de la legislación interna con los instrumentos internacionales y regionales relativos a las armas de fuego, y prestó apoyo técnico con respecto a la marcación y el mantenimiento de registros de esas armas. UN ونظم في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2012 حلقتين دراسيتين إقليميتين في السنغال والأرجنتين على التوالي حول مواءمة التشريعات الداخلية مع الصكوك الدولية والإقليمية المعنية بالأسلحة النارية، وقدم الدعم التقني فيما يتعلق بوسم الأسلحة النارية وحفظ سجلاتها.
    Además, la secretaría de la OMC había tenido el honor de participar como invitada en dos seminarios regionales sobre política de la competencia -celebrados en El Cairo y en Libreville-, patrocinados por la UNCTAD (el último de ellos, juntamente con la UAEAC). UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من دواعي سرور أمانة منظمة التجارة العالمية أن تساهم، بناء على دعوة وجهت إليها، في حلقتين دراسيتين إقليميتين عن سياسات المنافسة عقدت أحداهما في القاهرة واﻷخرى في ليبرفيل برعاية اﻷونكتاد )بالاشتراك في ندوة ليبرفيل مع الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى(.
    Se prestó asesoramiento a dos misiones especiales emprendidas en 2005 a las Bermudas, y a sendos seminarios regionales celebrados en Madang (2004) y en Canouan (2005), y se produjeron documentos de trabajo sobre las condiciones en todos los territorios. UN وأُسديت المشورة إلى بعثتين خاصتين جرى إيفادهما عام 2005 إلى برمودا، وكذلك إلى حلقتين دراسيتين إقليميتين عُقدتا في مادانغ (2004) وكانوان (2005) كما أعدت ورقات عمل بشأن أحوال جميع الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more