"حلقتي العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los talleres
        
    • los seminarios
        
    • los dos talleres
        
    • cursos prácticos
        
    • dos seminarios
        
    • reuniones técnicas
        
    • los cursos
        
    • los cursillos
        
    • ambos seminarios
        
    • ambos talleres
        
    • taller
        
    • esos talleres
        
    El resultado de los talleres se comunicará en el 19º período de sesiones. UN وسيتم تقديم تقرير عن نتائج حلقتي العمل في الدورة التاسعة عشرة.
    El Simposio aprobó una declaración y los informes de los talleres. UN واعتمدت اللجنة اعلانا وتقريري حلقتي العمل.
    Como parte del apoyo continuado a los centros de coordinación, se supervisará y evaluará la aplicación de las recomendaciones concretas formuladas en los talleres. UN وسيجري رصد تنفيذ التوصيات المحددة الناشئة عن حلقتي العمل المذكورتين وتقييمها كجزء من الدعم المستمر لمراكز التنسيق.
    Se invitó a representantes de las minorías para que participaran en los seminarios, pero ninguno de ellos lo hizo. UN وقد دعي نواب الأقليات إلى حلقتي العمل إلا أن أحدا منهم لم يشارك في أي منهما.
    El Relator Especial desearía asimismo expresar su agradecimiento a las instituciones nacionales de derechos humanos de la India y de Uganda que participaron activamente en la organización de los dos talleres subregionales. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يعرب عن تقديره لمؤسستي حقوق الإنسان الوطنيتين في كل من الهند وأوغندا اللتين شاركتا مشاركة نشطة في تنظيم حلقتي العمل دون الإقليميتين.
    Sobre la base de las deliberaciones de esos cursos prácticos, se prepararon directrices para la prevención de la delincuencia urbana. UN واستنادا الى المناقشة التي دارت في حلقتي العمل اﻵنفتي الذكر، أعدت مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن.
    II. DELIBERACIONES 5. La secretaría organizó los talleres en Espoo (Finlandia) del 2 al 4 de julio de 2003. UN 5- نظمت الأمانة حلقتي العمل في إسبو، فنلندا، خلال الفترة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2003.
    6. Asistieron a los talleres 63 representantes de las Partes y las organizaciones. UN 6- وحضر حلقتي العمل ثلاثة وستون ممثلاً من الدول الأطراف والمنظمات.
    El OSE también expresó su reconocimiento a los Gobiernos de China y Mozambique por haber acogido los talleres. UN وأعربت الهيئة أيضاً عن تقديرها لحكومتي الصين وموزامبيق لاستضافتهما حلقتي العمل.
    INFORME DE los talleres REGIONALES DE LA CONVENCIÓN UN تقرير حلقتي العمل الإقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية اللتين
    Los participantes, especialmente en los talleres primero y último, expusieron sus opiniones sobre una visión compartida, así como sobre los principios y los objetivos. UN وفي حلقتي العمل الأولى والأخيرة على وجه الخصوص، عرضت الحكومات آراءها بشأن الرؤية المشتركة للمستقبل، وكذلك بشأن المبادئ والأهداف المتوخاة.
    El objetivo de los talleres sigue siendo analizar en mayor profundidad y aclarar los elementos del Plan de Acción de Bali, así como comprender mejor las preocupaciones y posturas de las Partes. UN ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها.
    los seminarios tanto de Beirut como de Alejandría congregaron a representantes de la sociedad civil y los gobiernos árabes, así como organismos de las Naciones Unidas. UN وشهدت كل من حلقتي العمل المنعقدتين في بيروت والاسكندرية مشاركة من ممثلين من المجتمع المدني والحكومات العربية وكذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    los seminarios tanto de Beirut como de Alejandría congregaron a representantes de la sociedad civil y los gobiernos árabes, así como organismos de las Naciones Unidas. UN وشهدت كل من حلقتي العمل المنعقدتين في بيروت والإسكندرية مشاركة من ممثلين من المجتمع المدني والحكومات العربية وكذلك من وكالات الأمم المتحدة.
    Un total de 35 funcionarios asistieron a los seminarios. UN وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 35 مسؤولا حكوميا.
    El GEPMA convino en intentar celebrar los dos talleres antes de que concluyera el año. UN واتفق فريق الخبراء على السعي إلى عقد حلقتي العمل قبل نهاية العام.
    Los Estados Unidos, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS, y la ESA copatrocinaron ambos cursos prácticos. UN وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية.
    Actualmente, recauda fondos adicionales para facilitar la organización de los dos seminarios restantes, en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN والبرنامج بصدد جمع أموال إضافية لدعم تنظيم حلقتي العمل المتبقيتين، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Francia y Austria han prometido brindar ayuda en especie y una contribución financiera, respectivamente, para facilitar en parte la organización de las futuras reuniones técnicas. UN وتعهدت فرنسا والنمسا بتقديم دعم عيني ومساهمة مالية، على التوالي، لتيسير تنظيم جانب من حلقتي العمل المقبلتين.
    Se prevé que los cursos prácticos se organizarían en coordinación con una organización no gubernamental internacional muy activa en este tipo de actividades. UN ومن المتوقع تنظيم حلقتي العمل بالتنسيق مع منظمة غير حكومية دولية تشارك مشاركة نشطة في هذا المجال.
    El objetivo de los cursillos era preparar a funcionarios sobre el terreno para una posible función voluntaria como asesores sobre un ambiente de trabajo respetuoso. UN وكان الغرض من حلقتي العمل إعداد الموظفين في الميدان لدور تطوعي محتمل بوصفهم مستشارين معنيين بالاحترام في أماكن العمل.
    La Alta Comisionada participó en ambos seminarios en un esfuerzo por fortalecer la cooperación y alentar el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وحضرت المفوضة السامية حلقتي العمل في محاولة لتعزيز التعاون وتشجيع متابعة أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    El Presidente del GTE-CLP presidió ambos talleres. UN وترأس حلقتي العمل رئيس الفريق العامل المخصص.
    Durante el taller se presentaron estudios de casos que ilustraban la experiencia de otros PMA en la aplicación del Marco Integrado. UN وقُدِّمت أثناء حلقتي العمل دراسات حالات توضح تجربة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً في تنفيذ الإطار المتكامل.
    esos talleres se organizaron en cooperación con la CESPAP. UN وتم بمشاركة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تنظيم حلقتي العمل المذكورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more