Reitera su compromiso de trabajar con todos los actores pertinentes que intentan proteger y ayudar mejor a los desplazados internos y encontrar soluciones duraderas para ellos. | UN | وجدّد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف الفاعلة الساعية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم. |
También elogió los esfuerzos de Croacia a favor de los refugiados y alentó a que se emprendiesen nuevas actividades destinadas a encontrar soluciones duraderas para ellos. | UN | كما أشادت بجهود كرواتيا المتعلقة باللاجئين، وشجعتها على الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة من أجل إيجاد حلول دائمة لهم. |
La expresión “actividades estatutarias” describe actividades relativas a la protección y asistencia de los refugiados y a la búsqueda de soluciones duraderas para ellos. | UN | ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم. |
8. La expresión " actividades estatutarias " describe las actividades de protección y asistencia a los refugiados y la búsqueda de soluciones permanentes para ellos. | UN | ٨- يتناول مصطلح " اﻷنشطة النظامية " ، اﻷنشطة المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم. |
Una delegación lamentó que en el documento EC/47/SC/CRP.17 no se presentara una imagen completa de la situación de los refugiados de Bosnia y Herzegovina en su país y de los considerables progresos realizados para hallar soluciones duraderas a sus problemas. | UN | وتأسف أحد الوفود ﻷن الوثيقة EC/47/SC/CRP.17 لم تقدم صورة كاملة عن حالة اللاجئين إلى بلده من البوسنة والهرسك، وعن الخطوات الكبيرة التي اتخذت لتحقيق حلول دائمة لهم. |
La expresión " actividades estatutarias " describe actividades relativas a la protección y asistencia de los refugiados y a la búsqueda de soluciones duraderas para ellos. | UN | ويصف تعبير " اﻷنشطة المقررة بموجب النظام اﻷساسي " اﻷنشطة المتصلة بحماية ومساعدة اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول دائمة لهم. |
No obstante, el Gobierno reconoce que sigue teniendo ante sí el enorme reto de crear y asegurar las condiciones propicias para la integración de los refugiados en la sociedad de Costa Rica hasta tanto se encuentren soluciones duraderas para ellos, reto que el país no podía afrontar sin la solidaridad internacional. | UN | بيد أن الحكومة تعترف بأنها مازلت تواجه تحدياً من حيث التأكد من اتخاذ كل الترتيبات اللازمة لإدماج اللاجئين في المجتمع الكوستاريكي ريثما يتم إيجاد حلول دائمة لهم. وسيحتاج البلد إلى المساعدة من المجتمع الدولي لبلوغ هذا الهدف. |
Además de la necesidad inmediata de que los donantes proporcionen los recursos que hacen falta para satisfacer las necesidades humanitarias de los refugiados y los desplazados internos en el este, existe también la necesidad de que presten apoyo a los programas que promueven soluciones duraderas para ellos. | UN | 72 - وبالإضافة إلى وجود حاجة ماسة إلى قيام الجهات المانحة بتقديم الموارد اللازمة للوفاء بالاحتياجات الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا في الشرق، هناك أيضا وبنفس القدر حاجة إلى دعمها للبرامج التي تعمل على إيجاد حلول دائمة لهم. |
1. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recuerda que su mandato consiste en proporcionar protección internacional a los refugiados y buscar soluciones permanentes para ellos. | UN | ١- أشار مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين إلى أن ولايته هي توفير الحماية الدولية للاجئين، والسعي إلى حلول دائمة لهم. |
Quedan 78.860 desplazados internos afectados por conflictos en Burundi, asentados en 120 emplazamientos en todo el país, a la espera de soluciones duraderas | UN | :: لا يزال 860 78 شخصا من المشردين داخليا المتضررين من النزاع في بوروندي وهم يقيمون في 120 موقعا في مختلف أنحاء البلد، في انتظار إيجاد حلول دائمة لهم |
Se expresó reconocimiento por el proyecto de marco estratégico y la labor que realizaba la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) para garantizar la protección de los refugiados, prestarles asistencia y buscar soluciones duraderas a sus problemas. | UN | 290 - تم الإعراب عن دعم الإطار الاستراتيجي المقترح وعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كفالة حماية اللاجئين ومساعدتهم والبحث عن حلول دائمة لهم. |