| Con justicia e igualdad racial a escala mundial se podían resolver los problemas con que se enfrentaba la sociedad. | UN | وقالت إن حل المشكلات التي يواجهها المجتمع يكمن في العدالة والمساواة بين الأعراق على نطاق العالم. |
| La delegación de Qatar estima necesario que se ayude a las Naciones Unidas a resolver los problemas relacionados con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | كما يعتقد وفده بأن من اﻷهمية مساعدة اﻷمم المتحدة على حل المشكلات المتعلقة بتمويل تلك العمليات. |
| Los gastos de viaje y otros gastos generales parecen ir en aumento en razón de circunstancias imprevistas como la necesidad de resolver problemas, lograr una mayor coordinación e impartir capacitación. | UN | ويبدو أن التكاليف آخذة في الارتفاع بسبب ظروف غير متوقعة مثل الحاجة إلى حل المشكلات والقيام بمزيد من التنسيق والتدريب، وتكاليف السفر وغيره من التكاليف العامة. |
| Los gastos de viaje y otros gastos generales parecen ir en aumento en razón de circunstancias imprevistas como la necesidad de resolver problemas, lograr una mayor coordinación e impartir capacitación. | UN | ويبدو أن التكاليف آخذة في الارتفاع بسبب ظروف غير متوقعة مثل الحاجة إلى حل المشكلات والقيام بمزيد من التنسيق والتدريب، وتكاليف السفر وغيره من التكاليف العامة. |
| El artículo 12 plantea un problema teórico que no contribuye a la solución de problemas prácticos. | UN | ذلك أن المادة 12 تثير مشكلة نظرية لا تساهم في حل المشكلات العملية. |
| El lema plantea la idea de que hay que volver a las cuestiones esenciales al intentar resolver los problemas sociales del mundo. | UN | ويتضمن الشعار الفكرة القائلة بأن على الانسان أن يعود إلى المبادئ اﻷساسية لمحاولة حل المشكلات الاجتماعية في العالم. |
| Estamos convencidos de que bajo su activa y enérgica dirección podremos resolver los problemas en los que no ha habido avances desde hace tanto tiempo y que nos vienen impidiendo realizar progresos satisfactorios en nuestra labor. | UN | وإننا على قناعة من أننا سنتمكن في ظلّ قيادتكم النشطة والحازمة من حل المشكلات التي لم يتحقق بشأن حلها أي تقدم لفترة طويلة والتي منعتنا من تحقيق انجاز مرض في عملنا. |
| Después de varios ciclos, que abarcan un período más o menos largo, se adopta un conjunto de políticas que permite resolver los problemas observados. | UN | وبعد عدد من الدورات تمتد إلى فترات زمنية تطول أو تقصر، يتم إقرار مجموعة من السياسات تنجح في حل المشكلات المطروحة. |
| La Convención sobre el Derecho del Mar es la piedra angular de los esfuerzos internacionales destinados a resolver los problemas relativos a los mares y océanos. | UN | إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات. |
| Es fundamental resolver los problemas en esa parte del continente europeo que en el último decenio ha sido testigo de un grado de sufrimiento humano que debe ser inadmisible en el mundo de hoy. | UN | لذلك لا بد من حل المشكلات القائمة في ذلك الجزء من القارة الأوروبية، لكونه شهد خلال العقد المنصرم قدرا من المعاناة البشرية ينبغي ألا يكون مقبولا في عالم اليوم. |
| Su finalidad es resolver los problemas que surgen cuando el comprador no entrega las indicaciones prometidas en la fecha convenida o en un plazo razonable después de haber recibido un requerimiento a tal efecto del vendedor. | UN | والقصد هو حل المشكلات التي تنشأ عندما يتخلّف المشتري عن تقديم المواصفات التي وعد بتقديمها بحلول التاريخ المتفق عليه أو خلال فترة زمنية معقولة بعد تسلّم طلب من البائع بتقديمها. |
| Lo que realmente me interesa es la creatividad en resolver problemas. | TED | وبالتالي، اهتمامي الحقيقي يتمركز حول حل المشكلات بطريقة إبداعية |
| Y eso es cierto, pero resolver problemas a menudo requiere algo más que audacia. | TED | وذلك شيء حقيقي، ولكن حل المشكلات غالباً ما يتطلب أكثر من مجرد الجرأة. |
| Y gracias a tu habilidad para resolver problemas un castillo inflable cayó sobre mi hijo la semana pasada. | Open Subtitles | ونحن نشكرك علي مهاراتك في حل المشكلات قلعةهوائيةسقطتعلي رئس أبنيالآسبوعالماضي. |
| * Cursos específicos para estudiantes universitarios y graduados, incluida la utilización de estudios de casos y el fomento de un aprendizaje basado en la solución de problemas; | UN | :: دروس محددة قبل التخرج وبعده بما فيها استعمال دراسات الحالات وتطوير التعليم القائم على حل المشكلات |
| i) solución de problemas complejos en tres días o menos | UN | ' 1` حل المشكلات المعقدة في غضون ثلاثة أيام |
| ii) solución de problemas sencillos en tres horas o menos | UN | ' 2` حل المشكلات البسيطة في غضون ثلاث ساعات |
| A largo plazo, la firma del Acuerdo General de Paz creará mejores condiciones para solucionar los problemas en Darfur. | UN | وعلى المدى الطويل، فإن توقيع اتفاق السلام الشامل سوف يؤدي إلى زيادة القدرة على حل المشكلات في دارفور. |
| Es un tipo de resolución de problemas colaborativa por lo general de personas que tienen distintas experiencias y distintos puntos de vista. | TED | إنه نوع من حل المشكلات الجماعي، الذي يكون عادة بين أشخاص أصحاب خبرات ووجهات نظر مختلفة. |