"حل لمشكلة الﻻجئين" - Translation from Arabic to Spanish

    • solución del problema de los refugiados
        
    • solución al problema de los refugiados
        
    • solución para el problema de los refugiados
        
    • solucionar el problema de los refugiados
        
    El Sudán considera que la repatriación voluntaria es la mejor solución al problema de los refugiados. UN إن أفضل حل لمشكلة اللاجئين هو إعادتهم الى أوطانهم بملء إرادتهم.
    En opinión de su Gobierno, la mejor solución al problema de los refugiados y los desplazados internos es el arreglo pacífico del conflicto, seguido por un regreso voluntario. UN وهي تعتقد أن أفضل حل لمشكلة اللاجئين والمشردين داخليا هو والتسوية السلمية للصراع التي تعقبها عودة طوعية.
    Las perspectivas de encontrar una solución al problema de los refugiados y las personas desplazadas en la ex Yugoslavia también han mejorado, como consecuencia de la cooperación de los países vecinos y los decididos esfuerzos de las organizaciones humanitarias del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تحسنت أيضا احتمالات التوصل إلى حل لمشكلة اللاجئين والمشردين في يوغوسلافيا السابقة نتيجة لتعاون الدول المجاورة والجهود الحازمة للمنظمات اﻹنسانية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En la región de Asia sudoriental se siguen realizando progresos en la búsqueda de una solución al problema de los refugiados en esa zona, gracias a la valiosa ayuda y cooperación del ACNUR. UN ٤٦ - وأردف أن التقدم مستمر في جنوب شرق آسيا في مجال إيجاد حل لمشكلة اللاجئين في المنطقة، بالمساعدة والتعاون القيمين اللذين تبديهما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Como las resoluciones son de carácter político, el OOPS como organización no es una fuente de inspiración para encontrar una solución al problema de los refugiados y rehabilitarlos sino que se limita a mantener su situación. UN ونتيجة لأن القرارات ذات طبيعة سياسية، فإن الأونروا كمنظمة لا تطمح إلى إيجاد حل لمشكلة اللاجئين ولا إلى إنعاش حالتهم، بل تعمل على إدامة وضعهم ذاك فحسب.
    Colombia subraya que la repatriación volunetaria es la mejor solución al problema de los refugiados en el mundo y por ello ve con profunda preocupación que cada vez más países se abstienen de aplicar el principio de no devolución y optan por adoptar medidas que responden a sus preocupaciones internas, más que a sus responsabilidades internacionales. UN وذكر أن وفده يؤكد أن الإعادة الطوعية إلى الوطن يمثل أفضل حل لمشكلة اللاجئين العالمية، ولذلك فإنه يساوره القلق إزاء تزايد عدد البلدان التي تضرب بمبدأ عدم الإعادة القسرية عرض الحائط، وتختار بدلا من ذلك اتخاذ تدابير تعطي الأولوية للمصالح الوطنية على المسؤوليات الدولية.
    En la actualidad, se reconoce universalmente que la repatriación voluntaria es la mejor solución para el problema de los refugiados. UN ومن المقبول عالميا الآن أن العودة الطبيعية إلى الوطن هي أفضل حل لمشكلة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more