Equipo de Escolta de la Oficina de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno en Basora | UN | البصرة، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن، فريق حماية الأمن الشخصي |
Un aspecto destacado de estas actividades es la capacitación de los equipos de Escolta y los oficiales de seguridad en certificación y renovación de la certificación para el uso de armas de fuego. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
El Equipo 1 también está encargado de prestar apoyo de Escolta al equipo de las Naciones Unidas en el país, a personalidades y dignatarios visitantes y a otros equipos de Escolta cuando es necesario. | UN | والفريق 1 مكلف أيضا بتوفير الدعم الحماية الأمن الشخصي لفريق الأمم المتحدة القطري، والزوار من كبار المسؤولين والشخصيات البارزة، ولسائر أفرقة حماية الأمن الشخصي عند الاقتضاء. |
Un aspecto destacado de esas actividades es la certificación y la renovación de la certificación de los equipos de Escolta y los oficiales de seguridad para el uso de armas de fuego. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الهامة من الأنشطة التدريبية في تأهيل موظفي الأمن بفريق حماية الأمن الشخصي وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية. |
La soberanía implica la responsabilidad fundamental de proteger la seguridad física y los derechos civiles, políticos, sociales y culturales de los ciudadanos. | UN | فالسيادة تجلب معها المسؤولية الأساسية في حماية الأمن الشخصي والحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية للمواطنين. |
Para ello se desplegarán efectivos adicionales de la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas y se reconfigurarán y simplificarán las necesidades de recursos de seguridad que actualmente tienen esa Unidad y la Unidad de Escolta. | UN | وستتم تلبية ذلك عن طريق نشر قوات إضافية من وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة، وإعادة تشكيل وترشيد الاحتياجات الحالية من الموارد الأمنية اللازمة لوحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة ووحدة حماية الأمن الشخصي. |
Oficial de Protección Personal (del Servicio Móvil) en la Dependencia de Escolta en las Operaciones, en Bagdad | UN | موظف للحماية الشخصية (فئة الخدمة الميدانية)، بغداد، العمليات، وحدة حماية الأمن الشخصي |
Auxiliar de Seguridad (de contratación local) en la Dependencia de Escolta en las Operaciones, en Bagdad | UN | مساعد لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)، بغداد، العمليات، وحدة حماية الأمن الشخصي |
Ese aumento queda parcialmente compensado por la disminución de los recursos necesarios para obras de construcción, puesto que en Basora y Kirkuk se alquilarán locales en vez de construirlos, y servicios de seguridad, puesto que los servicios de Escolta privados que se incluyeron en el presupuesto para 2011 serán prestados por unidades de guardia de las Naciones Unidas y destacamentos de seguridad personal. | UN | ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات في بند التشييد حيث إن الأماكن ستكون مستأجرة بدلا من إنشائها في البصرة وكركوك، وإلى الخدمات الأمنية حيث إن خدمات المرافقة الأمنية الخاصة الواردة في ميزانية عام 2012 ستوفرها وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة وأفرقة حماية الأمن الشخصي. |
iv) El Equipo de Protección 4 se encarga principalmente de brindar protección a las Operaciones Aéreas y de Hippo rutinarias. Presta apoyo a los recorridos de logística con el equipo de Escolta y presta apoyo a todas las misiones de la Zona Roja con otros equipos de Escolta cuando se necesita. | UN | ' 4` فريق الحماية 4 مكلف أساسا بتوفير الحماية للعمليات البرمائية والجوية الروتينية؛ ويوفر الدعم اللوجستي لوحدة الحماية الشخصية المتنقلة؛ ولجميع بعثات المنطقة الحمراء بالاشتراك مع أفرقة حماية الأمن الشخصي الأخرى حسب الاقتضاء. |
Ocho plazas de Oficial de Protección Personal (del Servicio Móvil), una de la Sección de Seguridad en el Iraq en Kuwait y siete de la Dependencia de Escolta en Erbil | UN | ثمانية من موظفي الحماية الشخصية (فئة الخدمة الميدانية)، واحد من الكويت، قسم الأمن في العراق، وسبعة من إربيل، وحدة حماية الأمن الشخصي |
b) La Oficina del Asesor Jefe Adjunto de Seguridad (Operaciones): Dependencia de Planificación, Dependencia de Operaciones en Curso, Dependencia de Escolta en las Operaciones, Oficinas de Coordinación de la Seguridad sobre el Terreno en Bagdad, en el Aeropuerto Internacional de Bagdad, en Erbil, en Kirkuk y en Basora, Oficina de la Sección de Seguridad en el Iraq en Ammán y Oficina de la Sección de Seguridad en el Iraq en Kuwait; | UN | (ب) مكتب نائب كبير مستشاري شؤون الأمن (العمليات): وحدة الخطط، ووحدة العمليات الجارية، ووحدة حماية الأمن الشخصي لأفراد العمليات، ومكاتب تنسيق الأمن الميداني في بغداد، وفي مطار بغداد الدولي، وإربيل، وكركوك، والبصرة، ومكتب قسم الأمن في العراق، عمَّان، ومكتب قسم الأمن في العراق، الكويت؛ |
d) La Dependencia de Capacitación en materia de Seguridad, que imparte capacitación basada en la realidad, específica de la misión e integrada, que incluye programas de capacitación sobre el uso de la fuerza y armas para todos los miembros del equipo de Escolta de la Sección de Seguridad en el Iraq. | UN | (د) وحدة التدريب الأمني التي توفر التدريب الأمني المتكامل والمستند إلى الواقع والمصمم لتلبية احتياجات البعثة، بما في ذلك برامج التدريب على استخدام القوة والأسلحة لجميع أفراد وحدة حماية الأمن الشخصي بقسم الأمن في العراق. |
c) La Dependencia de Escolta en las Operaciones (Bagdad) presta a todo el personal de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas servicios de seguridad y protección personal que son eficaces, eficientes y profesionales a fin de garantizar su seguridad personal y la de su entorno de trabajo en todas las regiones del Iraq, Jordania y Kuwait. | UN | (ج) وحدة حماية الأمن الشخصي لأفراد العمليات (بغداد)، وتقدم خدمات أمنية للحماية الشخصية تتسم بالكفاءة والفعالية والقدرة المهنية، لجميع الموظفين التابعين للأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة، وذلك لكفالة أمنهم وسلامتهم شخصيا، وكذلك تأمين بيئة عملهم في جميع المناطق في العراق والأردن والكويت. |
iv) El equipo de Escolta 4 se encarga principalmente de proporcionar protección a las operaciones de autobuses blindados (Hippo) y las operaciones aéreas de rutina y de prestar apoyo a las operaciones logísticas y se traslada regularmente a la terminal comercial del aeropuerto de Bagdad con el grupo móvil de seguridad para brindar protección a todos los funcionarios de la UNAMI y del equipo de las Naciones Unidas en el país que entran y salen. | UN | ' 4` فريق الحماية اللصيقة 4 المكلف في المقام الأول بتوفير الحماية للحافلات المدرعة الروتينية (Hippo)، وللعمليات الجوية، وتقديم الدعم للخدمات اللوجستية، ويتولى إدارة الرحلات المكوكية إلى المحطة الجوية التجارية في مطار بغداد لجميع موظفي البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري القادمين والمغادرين مع توفير مفرزة حماية الأمن الشخصي المتنقلة لهم. |
También estudiará las medidas que los Estados y otros actores pueden y deben adoptar para prevenir esa violencia, proteger la seguridad física de las minorías y hacer frente de manera adecuada a la violencia y los conflictos a fin de evitar su persistencia o que culminen en atrocidades. | UN | وسينظر أيضاً في الإجراءات التي يمكن أن تتخذها الدول والجهات الفاعلة الأخرى لمنع هذا العنف، بل ينبغي لها ذلك، من أجل حماية الأمن الشخصي للأقليات، والتصدي للعنف والصراع على النحو الملائم للتأكد من عدم استمرارهما أو تحولهما إلى جرائم فظيعة. |
Por último, en su informe más reciente sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, el Secretario General ha subrayado una vez más que: " La soberanía implica la responsabilidad fundamental de proteger la seguridad física y los derechos civiles, políticos, sociales y culturales de los ciudadanos " (A/57/270, párr. 31). | UN | وأخيرا، يؤكد الأمين العام مرة أخرى في آخر تقرير له عن تنفيذ إعلان الألفية أن " السيادة تجلب معها المسؤولية الأساسية في حماية الأمن الشخصي والحقوق المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية للمواطنين " . (A/57/270، الفقرة 31) |