"حماية البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección de los datos
        
    • de protección de datos
        
    • la protección de datos
        
    • protección de datos de
        
    • protección de la información
        
    • de proteger los datos
        
    • seguridad de los datos
        
    La Ley sobre la protección de los datos de carácter personal de 1984 introdujo salvaguardias en cuanto al tratamiento computadorizado de los datos personales. UN وينص قانون حماية البيانات لعام ٤٨٩١ على تطبيق ضمانات فيما يتعلق بتناول البيانات الشخصية على أجهزة الحاسبات الالكترونية.
    La protección de los datos personales se establecerá y concretará por ley. UN وينص قانون برلماني على حماية البيانات الشخصية ويحددها.
    iii) Los usuarios deben acatar los principios sobre protección de los datos computadorizados. UN `٣` يجب على مستخدمي البيانات أن يمتثلوا لمبادئ حماية البيانات.
    Sus disposiciones se basan en principios internacionalmente aceptados de protección de datos. UN وتستند أحكام ذلك التشريع إلى مبادئ حماية البيانات المقبولة دولياً.
    En Alemania, la protección de esos datos se inscribe en el marco del derecho comercial en sentido amplio, y no en el de la legislación en materia de protección de datos. UN وترد المحافظة على حماية هذه البيانات في القانون التجاري بمعناه الواسع، وليـس فـي نطـاق قانــون حماية البيانات.
    Hay que velar por amparar adecuadamente la intimidad de los ciudadanos mediante la protección de datos. UN ولا بد من الاعتناء بتوفير الحماية الملائمة لخصوصيات المواطنين، بغية حماية البيانات.
    Se pregunta si la circunstancia de que no se hayan comunicado incidentes de violencia contra los romaníes puede atribuirse al requisito de protección de los datos. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن عزو واقعة عدم التبليغ عن حوادث عنف ضد الروما، إلى اشتراط حماية البيانات.
    La directiva tiene por objeto armonizar el nivel de protección de los datos personales entre los Estados miembros para permitir su libre circulación. UN ويرمي التوجيه المذكور إلى تحقيق تساوق في مستوى حماية البيانات الشخصية بين الدول اﻷعضاء، ﻹتاحة المجال لانتقال هذه البيانات بحرية.
    Garantía de un equilibrio entre la protección de los datos y la eficiencia policial UN ضمان التوازن بين حماية البيانات وفعالية الشرطة
    En el contexto de la producción para el suministro transfronterizo de servicios, la protección de los datos puede ser muy importante. UN وفي سياق الإنتاج لأغراض توريد الخدمات عبر الحدود، يمكن أن تكون حماية البيانات عاملاً بالغ الأهمية.
    D. La protección de los datos personales en el movimiento transfronterizo de información 549 UN المرفق دال- حماية البيانات الشخصية في إطار تدفق المعلومات عبر الحدود 443
    LA protección de los datos PERSONALES EN EL MOVIMIENTO TRANSFRONTERIZO DE INFORMACIÓN UN حماية البيانات الشخصية في إطار تدفق المعلومات عبر الحدود
    protección de los datos personales y de la intimidad de las comunicaciones: UN :: النطاق: حماية البيانات الشخصية وخصوصية الاتصالات
    La Autoridad de protección de los datos Personales (Garante per la protezione dei dati personali) se encarga de procesar los datos reunidos en el Centro de Procesamiento de Datos. UN وتضطلع سلطة حماية البيانات الشخصية بمهمة تجهيز البيانات التي يجمعها مركز تجهيز البيانات.
    La supervisión del cumplimiento de ambas leyes incumbe a la Oficina de protección de datos. UN وتقع مسؤولية رصد الالتزام بهذين القانونين عل مجلس حماية البيانات.
    La protección del paciente se garantiza además en virtud de la codificación irreversible de la información, la limitación del acceso a la base de datos y la supervisión por parte del Organismo de protección de datos. UN وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات.
    Se han iniciado las consultas con el Registro de protección de datos a fin de garantizar que el sistema propuesto se atenga debidamente a la legislación vigente. UN وقد تم بالفعل إجراء مناقشات مع أمين سجل حماية البيانات لكفالة امتثال النظام المقترح لهذا التشريع من كافة الوجوه.
    Los datos se procesarán de conformidad con la Ley sobre la protección y el procesamiento de datos personales, bajo la autoridad del Organismo de protección de datos. UN وتجري معالجة البيانات وفقا للقانون المتعلق بحماية البيانات ومعالجتها، تحت إشراف سلطة حماية البيانات.
    Debe existir una autoridad, responsable ante la ley, que vele por que se cumplan los requisitos relativos a la protección de datos. UN فينبغي وجود سلطة تكون مسؤولة قانوناً عن إنفاذ متطلبات حماية البيانات.
    La Secretaría aún debe establecer controles internos para la gestión de la privacidad de los datos y para asegurar la protección de datos sensibles UN يتعين على الأمانة العامة وضع ضوابط داخلية لإدارة سرية البيانات وكفالة حماية البيانات الحساسة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    :: Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea: artículo 8 sobre la protección de datos de carácter personal UN :: ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي. المادة 8 المتعلقة بالحق الأساسي في حماية البيانات الشخصية
    Una vez aprobada, esa ley permitirá garantizar la protección de los datos personales de conformidad con las normas europeas y el establecimiento con ese fin de un organismo especial para la protección de la información personal. UN وسيتيح مشروع القانون، بعد اعتماده، حماية البيانات الشخصية وفقا للمعايير الأوروبية، بما في ذلك إنشاء وكالة خاصة لحماية المعلومات الشخصية.
    La Junta de protección de datos ha indicado que la necesidad de proteger los datos no está reñida con la obligación de registro antes señalada. UN وقد أشارت سلطة حماية البيانات إلى أنها لا تعترض، من ناحية حماية البيانات، على واجب التسجيل المقترح أعلاه.
    describir los sistemas de seguridad de los datos y aplicaciones, con sus consecuencias financieras UN :: وصف نظم حماية البيانات والتطبيقات وأثرها من حيث التكلفة، وليس مجرد وصفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more