"حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Protección del Patrimonio Cultural Subacuático
        
    - Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO, en París, en 2001; UN - اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه - التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001، باريس.
    La Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático prohíbe específicamente el comercio de tal patrimonio. UN وتحرّم الاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه على وجه التحديد التجارة في مثل هذا التراث().
    Australia acoge con beneplácito los esfuerzos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en la esfera de la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático. UN وترحب استراليا بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( في مجال حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه.
    En cuanto al apartado relativo al patrimonio cultural subacuático, dijo que su gobierno consideraba que ese patrimonio era un recurso natural y, por consiguiente, había votado en contra de la adopción de la Convención de la UNESCO sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático en noviembre de 2001. UN وفيما يخص الفرع المتعلق بالتراث الثقافي المغمور بالمياه، أشار إلى أن حكومته تعتبر هذا التراث بمثابة مورد طبيعي، وبالتالي فقد صوتت ضد اعتماد اتفاقية اليونسكو بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه في تشرين الثاني/ نوفمبر 2001.
    19. En noviembre de 2001 la UNESCO aprobó la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático, que entró en vigor en enero de 2009. UN 19- واعتمدت اليونسكو اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه() في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ودخلت هذه الاتفاقية حيز التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2009.
    Para informar a los encargados de formular políticas sobre la necesidad de proteger de los saqueos al patrimonio cultural subacuático, la UNESCO, en colaboración con diversos asociados, organizó siete conferencias regionales dedicadas a la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático. UN 18 - ولإبلاغ صانعي السياسات الوطنية بالحاجة إلى حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه من عمليات النهب، نظمت اليونسكو، بالتعاون مع مختلف الشركاء، سبعة مؤتمرات إقليمية بشأن اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه.
    Representantes de las Islas Caimán y las Islas Vírgenes Británicas participaron en un programa de capacitación regional sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático del Caribe, realizado en Port Royal (Jamaica) del 5 al 30 de noviembre de 2012. UN 25 - وشارك ممثلون من جزر كايمان وجزر فيرجن البريطانية في برنامج إقليمي لبناء القدرات بشأن موضوع: " حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه في منطقة البحر الكاريبي " ، نُـظِّـم في بورت رويال، جامايكا، في الفترة من 5 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    j) Para los Estados que aún no lo hayan hecho, considerar la posibilidad de hacerse partes en la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN (ي) بالنسبة إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لعام 2001 بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه()، أن تنظر في القيام بذلك؛
    j) Para los Estados que aún no lo hayan hecho, considerar la posibilidad de hacerse partes en la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN (ي) بالنسبة إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لعام 2001 بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه()، أن تنظر في القيام بذلك؛
    j) Para los Estados que aún no lo hayan hecho, considerar la posibilidad de hacerse partes en la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN (ي) بالنسبة إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لعام 2001 بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه()، أن تنظر في القيام بذلك؛
    j) Para los Estados que aún no lo hayan hecho, considerar la posibilidad de hacerse partes en la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, de 2001; UN (ي) بالنسبة إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) لعام 2001 بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه()، أن تنظر في القيام بذلك؛
    D. Patrimonio cultural subacuático El 2 de noviembre de 2001, la 31a Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) aprobó la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático por 87 votos a favor, 4 en contra y 15 abstenciones. UN 273 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد المؤتمر العام الحادي والثلاثون لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اتفاقية اليونسكو بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه (اتفاقية التراث الثقافي المغمور بالمياه) بأغلبية 87 صوتا مؤيدا، و4 أصوات معارضة، مع امتناع 15 عضوا عن التصويت.
    El Consejo Consultivo Científico y Técnico creado en la Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático celebró su primera reunión en junio de 2010 y, en ella, formuló varias recomendaciones para la próxima reunión de los Estados partes, que está previsto celebrar en 2011. UN 170 - عقدت الهيئة الاستشارية العلمية والتقنية لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2010 الذي قامت خلاله بتقديم عدد من التوصيات() إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف، المتوقع عقده في عام 2011.
    Además de una serie de declaraciones y recomendaciones, los Estados miembros de la UNESCO han aprobado el Convenio sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural (1972), la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático (2001) y la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial (2003). UN وفضلاً عن عدد من الإعلانات والتوصيات، اعتمدت الدول الأعضاء في اليونسكو اتفاقية تتعلق بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي (1972)؛ والاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه (2001) واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي (2003).
    924. Así también, es importante señalar que el CONACULTA, a través del INAH, participó activamente en los trabajos tendientes a la elaboración de la Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático, la cual fue adoptada en París, Francia el 2 de noviembre de 2001, en el marco de la 31ª Reunión de la Conferencia General de la UNESCO efectuada del 15 de octubre al 3 de noviembre de 2001. UN 924- وينبغي أن يشار إلى أن المجلس الوطني للثقافة والفنون، من خلال المؤسسة الوطنية للأنثروبولوجيا والتاريخ، شارك بنشاط في الأعمال التحضيرية لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه المعتمدة في باريس، فرنسا، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أثناء الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو الذي عُقد من 15 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more