"حماية حقوق الإنسان على" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección de los derechos humanos a
        
    • protección de los derechos humanos en
        
    • protección de los derechos humanos sobre
        
    • protección de los derechos humanos al
        
    • de protección de los derechos humanos
        
    protección de los derechos humanos a nivel de los órganos de la Administración central del Estado UN حماية حقوق الإنسان على مستوى الهيئات الإدارية التابعة للحكومة المركزية
    Se considera que la reunión sirvió para fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN ويبدو أن حلقة العمل هذه كان لها أثر إيجابي في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    A fin de fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional, la República Eslovaca presenta las promesas y compromisos voluntarios siguientes: UN وبغية تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، تعرض الجمهورية السلوفاكية فيما يلي تعهداتها والتزاماتها الطوعية، حيث ستقوم بما يلي:
    Sin embargo, el sistema de protección de los derechos humanos en el plano internacional se encuentra actualmente sometido a grandes presiones. UN بيد أن نظام حماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي يشهد اليوم ضغطا كبيرا.
    Durante estos últimos días hemos tenido en este Salón un debate sobre la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN على مدى الأيام القليلة الماضية، أجرينا في هذه القاعة مناقشة عن حماية حقوق الإنسان على نطاق العالم.
    D. protección de los derechos humanos sobre la base de las normas internacionales UN دال - حماية حقوق الإنسان على أساس المعايير الدولية
    El objetivo común de ambos sistemas era ayudar a los Estados partes a fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    El objetivo común de ambos sistemas era ayudar a los Estados partes a fortalecer la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN والغرض المشترك للمنظومتين هو مساعدة الدول الأطراف في تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    El Gobierno tiene intención de mantener un interés máximo por lo que respecta a esta labor sistemática, y se esfuerza por promover la protección de los derechos humanos a nivel nacional. UN وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    1.4 protección de los derechos humanos a nivel nacional UN حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    La aprobación de ese importante documento demuestra que la comunidad internacional reconoce que el terrorismo es un peligro para el sistema de protección de los derechos humanos a los niveles nacionales, regional e internacional. UN ويؤكد اعتماد تلك الوثيقة الهامة إقرار المجتمع الدولي بالخطر الذي يمثله الإرهاب لنظام حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    D. Marco jurídico general para la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني العام الذي تجري في حدوده حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    Además de en la vigilancia constante, el plan de acción se centra en actividades de promoción y en fortalecer la capacidad nacional de protección de los derechos humanos, a los niveles comunitario y nacional. UN وإلى جانب مواصلة الرصد، تركز خطة العمل على الأنشطة الترويجية وتعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان على المستويين المجتمعي والوطني.
    69. La Argentina reafirma su compromiso de seguir consolidando la protección de los derechos humanos a nivel universal y regional y también de preservar y fortalecer el papel de las ONG en la promoción y la defensa de los derechos humanos. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    Austria promueve el fortalecimiento de la protección de los derechos humanos en el plano regional, en particular en el marco del Consejo de Europa y la Unión Europea. UN وتشجع النمسا تعزيز حماية حقوق الإنسان على المستوى الإقليمي، وخاصة في إطار مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    Contribución y compromisos de Rumania para promover la protección de los derechos humanos en el mundo UN مساهمات رومانيا والتزاماتها في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي
    En la Sultanía de Omán nos sentimos satisfechos de haber avanzado mucho en la protección de los derechos humanos en todos los niveles. UN وإننا في سلطنة عُمان نشعر بالرضا لأننا قطعنا شوطا طويلا في حماية حقوق الإنسان على المستويات كافة.
    La gran obra cumplida por las Naciones Unidas en el transcurso de las dos primeras décadas de su existencia, que fue la de colocar la protección de los derechos humanos en la agenda internacional de un modo definitivo e irreversible, no puede quedar inconclusa. UN والعمل الجليل الذي قامت به الأمم المتحدة خلال العقدين الأولين من وجودها، والذي أفضى إلى وضع حماية حقوق الإنسان على جدول الأعمال الدولي بشكل قاطع لا رجعة فيه، لا يمكن أن يترك دون أن يستكمل.
    En su discurso, el Relator Especial hizo varias observaciones sobre las consecuencias que la disolución de la Comisión de Derechos Humanos y el establecimiento del Consejo podría tener para la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN وأبدى المقرر الخاص، في كلمته، عدداً من الملاحظات حول ما يمكن أن يترتب على حل لجنة حقوق الإنسان وإنشاء مجلس حقوق الإنسان من انعكاسات على حماية حقوق الإنسان على نطاق العالم.
    4. protección de los derechos humanos sobre la base de las normas internacionales UN 4 - حماية حقوق الإنسان على أساس المعايير الدولية
    Gracias a sus oficinas regionales en todo el país y a su labor de vigilancia en la calle, el ACNUDH tenía una capacidad excepcional para contribuir a la protección de los derechos humanos sobre el terreno. UN وبفضل وجود مكاتب إقليمية في أنحاء البلد، وممارسة الرصد على مستوى الشارع، حظيت المفوضية بوضع فريد مكنها من المساهمة في حماية حقوق الإنسان على المستوى الميداني.
    Su Tribunal Constitucional vela por la protección de los derechos humanos al nivel judicial más alto, y el Consejo de Asesoramiento en Derechos Humanos está adoptando las medidas necesarias para consolidar el respeto de esos derechos. UN والمحكمة الدستورية للسودان تكفل حماية حقوق الإنسان على أعلى مستوى قضائي، كما أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان يعمل على زيادة تعزيز احترام هذه الحقوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more