"حماية حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • protección de los derechos humanos en
        
    • proteger los derechos humanos en
        
    • protección de los derechos humanos de
        
    • los derechos humanos y la
        
    • the Protection of Human Rights in
        
    • de protección de los derechos humanos
        
    • la protección de los derechos humanos
        
    • protección de los derechos humanos bajo
        
    El recién establecido Consejo de Derechos Humanos puede reforzar considerablemente la promoción y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN إن مجلس حقوق الإنسان المؤسس حديثا يتمتع بإمكانية أن يقوي ويعزز بقدر كبير حماية حقوق الإنسان في كل أرجاء العالم.
    La protección de los derechos humanos en el Uruguay. UN حماية حقوق الإنسان في أوروغواي وآليات هذه الحماية
    Actualmente se está perfeccionando el mecanismo de protección de los derechos humanos en Azerbaiyán. UN وتتحسن حالياً أيضاً آلية حماية حقوق الإنسان في أذربيجان.
    La protección de los derechos humanos en el contexto UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري
    El marco jurídico y la estructura orgánica que se presentaron en el segundo informe, y que cumplen la función de proteger los derechos humanos en Viet Nam, se mantienen y conservan su vigencia. UN إن الإطار القانوني والهيكل التنظيمي المعروضين في التقرير الثاني والمتعلقين بوظيفة حماية حقوق الإنسان في فييت نام لايزالان في الواقع على ما كانا عليه وهما يحتفظان بقابليتهما للتطبيق.
    La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة
    A los efectos de realzar la protección de los derechos humanos en Kosovo, UN ولغرض تعزيز حماية حقوق الإنسان في كوسوفو،
    En los párrafos que siguen se indican los mecanismos y las salvaguardias jurídicas de protección de los derechos humanos en Jersey. UN وتحدد الفقرات التالية الآليات والضمانات القانونية التي تتم من خلالها حماية حقوق الإنسان في جيرزي.
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب
    protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo: proyecto de resolución UN حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب: مشروع قرار
    protección de los derechos humanos en la Declaración de derechos de los ciudadanos UN حماية حقوق الإنسان في إعلان حقوق المواطنين
    La celebración de tan prestigiosa reunión en la República de Moldova aceleró la elaboración de un proyecto de ley de protección de los derechos humanos en nuestro país. UN وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد.
    Acogiendo con satisfacción la publicación de la recopilación de jurisprudencia de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo (Digest of Jurisprudence of the UN and Regional Organizations on the Protection of Human Rights While Countering Terrorism), UN وإذ ترحب بنشر مجموعة قرارات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب،
    C. protección de los derechos humanos en la Constitución y otras leyes UN جيم - حماية حقوق الإنسان في الدستور وفي قوانين أخرى
    Las ONG aportan también amplias contribuciones a la protección de los derechos humanos en el contexto de la cooperación para el desarrollo. UN كما تقدم المنظمات غير الحكومية مساهمات شاملة من أجل حماية حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي.
    La persistente violencia y la falta de seguridad menoscaban continuamente la protección de los derechos humanos en todo el país. UN وما زال العنف المستمر وانعدام الأمن يقوضان حماية حقوق الإنسان في كل أنحاء البلاد.
    Varios de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Las instituciones nacionales tenían el mandato de proteger los derechos humanos en un entorno de lucha contra el terrorismo y debían intercambiar información y las mejores prácticas. UN وقال إن على المؤسسات الوطنية واجب حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وينبغي أن تتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    La protección de los derechos humanos de las personas afectadas por UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعـة
    la protección de los derechos humanos se está institucionalizando, entre otras cosas, mediante el establecimiento de la oficina del mediador para los derechos humanos y la justicia. UN ويجري إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي بوسائل، منها إنشاء مكتب " تقديم المساعدة " لحقوق الإنسان والعدالة.
    the Protection of Human Rights in Hong Kong is further reinforced by the rule of law and an independent judiciary system. UN ويحقق كل من سيادة القانون ووجود نظام قضائي مستقل زيادة تعزيز حماية حقوق الإنسان في هونغ كونغ.
    Ambos abordaron además posibles actividades futuras para reforzar la protección de los derechos humanos en la República de Corea. UN كما تناول مجالات العمل اﻷخرى الممكنة لتدعيم حماية حقوق اﻹنسان في جمهورية كوريا.
    No obstante, la asistencia financiera y material destinada a estas necesidades sigue siendo tan importante como la asistencia técnica para que los gobiernos logren que sus actividades encaminadas a velar por la protección de los derechos humanos bajo un estado de derecho se vean coronadas por el éxito. UN ومع ذلك، لا تزال المساعدة المالية والمادية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات نفس أهمية المساعدة التقنية، إذا أريد للحكومات أن تنجح فيما تبذله من جهود لكفالة حماية حقوق اﻹنسان في ظل سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more