"حملة إعلامية عامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una campaña de información pública
        
    • una campaña general de información pública
        
    • una campaña pública de
        
    Además, el Departamento encargó al Organismo para la Promoción de la Salud en Irlanda del Norte que realizara una campaña de información pública para aumentar el grado de concienciación y los conocimientos en relación con el ácido fólico. UN وكلفت الوزارة أيضا وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية بإجراء حملة إعلامية عامة ﻹذكاء الوعي والمعرفة بحامض الفوليك.
    Mientras continuaban las actividades de desminado, se realizó una campaña de información pública para velar por la concienciación en relación con el problema. UN وبينما تواصلت أنشطة إزالة الألغام، تم تنظيم حملة إعلامية عامة لتوعية الجمهور. جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se iniciará una campaña de información pública para ayudar a las víctimas de discriminación a presentar informes. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    Se iniciará una campaña de información pública para ayudar a las víctimas de discriminación a cumplimentar los informes. UN وستطلق حملة إعلامية عامة لمساعدة ضحايا التمييز على تقديم التقارير.
    Anteriormente se llevó a cabo una campaña de información pública sobre los riesgos que corren las muchachas que realizan estas tareas. UN وقد شُنت في السنوات المنصرمة حملة إعلامية عامة بشأن الأخطار التي يتعرض لها الفتيات اللواتي يعملن في هذا المجال.
    Previamente se llevó a cabo una campaña de información pública con el fin de explicar el propósito de las maniobras extraordinarias. UN ونُفذت مسبقا حملة إعلامية عامة لإيضاح الغرض من التحركات الإضافية.
    Se establecieron aproximadamente 4.000 sitios de inscripción de votantes del mismo sexo y se emprendió una campaña de información pública con carteles y folletos en los que se instaba a las mujeres a inscribirse para votar y participar en la reconstrucción del país. UN وأُقيم حوالي 000 4 موقع لتسجيل الناخبين جزء منها للإناث والآخر للذكور واستُهلت حملة إعلامية عامة تضمنت توزيع الملصقات والنشرات التي تحث النساء على التسجيل للانتخاب والمساهمة في تعمير البلد.
    Con apoyo de la Agencia Europea de Reconstrucción, el Ministerio de Energía y Minas ha seguido llevando a cabo una campaña de información pública sobre la importancia del pago de las cuentas de electricidad y el ahorro de energía. UN وواصلت وزارة الطاقة والمناجم شن حملة إعلامية عامة بشأن أهمية تسديد الفواتير والاستخدام الاقتصادي للطاقة، وذلك بدعم من الوكالة الأوروبية للتعمير.
    Planificación y ejecución de una campaña de información pública para mejorar la situación humanitaria en Liberia, entre otras cosas, mediante la emisión de 3 informes diarios de Radio UNMIL, 13 boletines diarios de noticias y 6 programas semanales de actualidad y debate UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    A raíz de la Reunión Plenaria de Alto Nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el Centro de Rabat ha trabajado con el Gobierno marroquí para desarrollar una campaña de información pública sobre los Objetivos. UN وفي أعقاب الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية عمل مركز الرباط مع الحكومة المغربية على وضع حملة إعلامية عامة بشأن الأهداف.
    :: Se lleva a cabo una campaña de información pública sobre los logros conseguidos por la Comisión relacionados con la prevención de los conflictos y el fomento de la confianza, y se elabora material de comunicaciones sobre el proceso de demarcación, incluido un documental UN :: تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن ما حققته اللجنة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وإصدار مواد إعلامية تتعلق بعملية تعليم الحدود تضمّنت عرض فيلم وثائقي
    39. Suecia señaló que había organizado una campaña de información pública para promover la denuncia de los delitos y que había establecido centros de prevención del delito en los municipios. UN 39- وأفادت السويد بأنها نظَّمت حملة إعلامية عامة لزيادة الإبلاغ عن الجرائم وأنها أنشأت مراكز لمنع الجريمة في البلديات.
    38. Además de estas medidas esenciales de protección se sugirió que el Gobierno de Colombia iniciara una campaña de información pública para luchar contra la estigmatización de los desplazados como partes en el conflicto. UN 38- واقترح بالإضافة إلى تدابير الحماية الأساسية أن تشن حكومة كولومبيا حملة إعلامية عامة بهدف مكافحة وصم الأشخاص المشردين داخلياً بأنهم أطراف في النزاع.
    70. Además de las medidas directas de protección, el Gobierno debería iniciar una campaña de información pública para contrarrestar la estigmatización de los desplazados internos, que suelen ser considerados partes en el conflicto. UN 70- وينبغي أن تستهل حكومة كولومبيا، بالإضافة إلى تدابير الحماية المباشرة، حملة إعلامية عامة مضادة لمحاولات وصم الأشخاص المشردين داخلياً الذين يُصَوَّرون كأطراف في النزاع أحياناً كثيرة.
    :: Se necesita reforzar las actividades de información pública sobre el proceso electoral: Se necesitaba una campaña de información pública más vigorosa para ahondar el conocimiento de la democracia y el proceso electoral, además de subrayar la circunstancia de que la comunidad internacional estaba presente para dar sustento al proceso de paz. UN :: يلزم تعزيز جهود الإعلام العام بشأن عملية الانتخابات: ينبغي إجراء حملة إعلامية عامة أقوى من أجل زيادة فهم الديمقراطية وعملية الانتخابات، فضلا عن التشديد على أن المجتمع الدولي متواجد لدعم عملية السلام.
    - Llevar a cabo una campaña de información pública sobre diversos aspectos de la igualdad de oportunidades entre la mujer y el hombre (en 2005). UN - شن حملة إعلامية عامة بشأن مسائل تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة (في عام 2005).
    :: Planificación y ejecución de una campaña de información pública para mejorar la situación humanitaria en Liberia, incluidos 3 informes diarios de Radio UNMIL y 13 boletines diarios de noticias, así como 6 programas semanales de actualidad y tertulias UN :: تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية عامة لدعم تحسين الأوضاع الإنسانية بليبريا، بما في ذلك، ثلاثة تقارير يومية من إذاعة البعثة، و 13 نشرة إخبارية يومية، إلى جانب ستة برامج أسبوعية مستقلة للشؤون العامة والمناقشة
    Alientan a los Estados a desarrollar políticas públicas que prevengan la migración irregular de los niños y las niñas y que consideren la promoción de una campaña de información pública en las comunidades de origen que alerte de los peligros de la migración irregular y que informe de los mecanismos existentes de protección. UN يشجعون الدول على وضع سياسات عامة للحيلولة دون الهجرة غير الشرعية للأطفال، والنظر في شن حملة إعلامية عامة في المجتمعات الأصلية للتوعية بأخطار الهجرة غير الشرعية وإطلاع الجمهور على آليات الحماية القائمة.
    Asistencia a universidades u organizaciones de la sociedad civil en la organización de debates para una campaña pública de promoción y divulgación a fin de movilizar apoyo popular para la reforma judicial UN تقديم المساعدة إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة إعلامية عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more