"حملتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi campaña
        
    • las campañas
        
    • la campaña
        
    • embarazada
        
    • dos campañas
        
    • de campaña
        
    • mi cruzada
        
    Están utilizando a ese negro con la intención de desbaratar mi campaña. Open Subtitles إنظر, من الواضح أن هذا الأسود قد إستخدم لتدمير حملتي.
    Estoy a tres días del lanzamiento de mi campaña presidencial. Estoy un poco tenso. Open Subtitles أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية للرئاسة فأعصابي مشدودة
    Arruinas mi matrimonio, y arruinas mi campaña. Open Subtitles ستفسدين زواجي، وبذلك ستفسدين حملتي الانتخابية
    En África se prevé que durante las campañas de 1997-1998 se vacunará a más de 100 millones de niños. UN وفي أفريقيا، من المتوقع أن يتم تحصين أكثر من ١٠٠ مليون طفل خلال حملتي عامي ١٩٩٧/١٩٩٨.
    La investigué, de hecho ella será la imagen central de mi campaña de marketing. Open Subtitles لقد قمت بدراستها في الحقيقة، سوف تكون الصورة المركزية في حملتي التسويقية
    ¿Pretende abrir una investigación sobre mi campaña a dos semanas de las elecciones? Open Subtitles أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟
    Continúo con mi campaña para ser la peor amiga de la historia. Open Subtitles لقد واصلت حملتي في ان أكون الصديقة الأسوء علي الإطلاق
    Vamos, Christian. Escúchame. Por eso precisamente no quería que apoyaran mi campaña. Open Subtitles هيا يا كريس لهذا قلت إنني لا أريدهم في حملتي
    Así lo dije en mi campaña electoral y así lo estoy cumpliendo. UN وهذا ما قلته أثناء حملتي الانتخابية، وأنا أعمل على الوفاء بما وعدت به.
    Lo primero que hizo fue decirle a la gente: "Bueno, ¿por qué no me mandan un mensaje de texto si apoyan mi campaña anticorrupción?" TED وكان أول شيء فعله أن قال للناس، "حسنًا، لماذا لا ترسلون لي رسالة نصية إن كنتم تدعمون حملتي ضد الفساد؟"
    Esto fue lo más destacado de mi campaña. TED ربما كان هذا أبرز شيء في حملتي الانتخابية.
    Y es por eso que no les permití que me avergonzaran en mi campaña. TED ولهذا السبب لم أسمح لهم أن يعيبوا ديوني في حملتي الانتخابية.
    Era una lección necesaria en mi campaña contra la trata de esclavos. Open Subtitles كان ذلك درسا ضروريا في حملتي ضد تجارة الرقيق.
    por supuesto es recaudar unos 20000 dólares para mi campaña. Open Subtitles الغرض من سباق القوارب ، بالطبع هو أننا نتمنى أن نزيد المبلغ إلى حوالي 20,000 دولار من أجل حملتي
    Los individuos que ven frente a ustedes me ayudarán a guiar mi campaña. Open Subtitles ألأشخاص ألذين رئيتهم قبلك سيساعدونني في حملتي
    Relájese, reverendo... estoy aquí para proteger su inversión en mi campaña... Open Subtitles أنا هنا فقط للتأكد من حماية استثمارك الشخصي في حملتي الانتخابية
    estoy hablando de lo que guardas en almacén 15 si deseas fabricar historias para intentar lisiar mi campaña, no serás el primero. sólo hazlo original. Open Subtitles أتحدّث عن الذي تحتفظ به في المستودع 15 إذا تريد صناعة القصص لمحاولة شل حملتي فلن تكون الأول. كن واضحا
    Las cifras preliminares proporcionadas por el Gobierno del Iraq indican una cobertura superior al 95% de los 4,2 millones de niños destinatarios para cada una de las campañas. UN وتشير الأرقام الأولية المقدمة من حكومة العراق إلى شمول ما يزيد عن 95 في المائة من مجموع 4.2 مليون طفل استهدفتهم كل من حملتي التطعيم.
    Y si tengo que perder una de ellas prefiero que sea la campaña. Open Subtitles ،و إن كان علي خسارة أحدهما فأفضل أن تكون حملتي الإنتخابيه
    Te quedaste embarazada así que no puedes follar por ahí libremente, ¿eh? Open Subtitles حملتي حتى تتمكني من النوم مع أي شخص دون تحفظ، أليس كذلك؟
    La Federación llevó a cabo dos campañas solidarias para hacer respetar los acuerdos marco globales en la industria de la construcción. UN وشرع الاتحاد في حملتي تضامن لفرض الاتفاقات الإطارية العالمية في صناعة البناء.
    Yo en ese momento era candidata a la presidencia de Colombia y estaba alentando mi agenda de campaña cuando fui detenida por un grupo de hombres armados TED في ذلك الوقت كنت مرشحة للرئاسة في كولومبيا أروّج لأهداف حملتي الانتخابية، عندما اعتقلتني مجموعة مسلحة من الرجال
    Por eso, lo primero que trato de hacer en mi cruzada por la justicia (Risas) es tratar de ponerme fuera de la ecuación. TED فأول شيء أحاول القيام به في حملتي المُنصفة هو محاولة استبعاد نفسي من المعادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more