"حمولتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • su carga
        
    • su cargamento
        
    • peso muerto
        
    • la carga
        
    • carga útil
        
    • capacidad de
        
    • carga de
        
    • arqueo bruto
        
    • de peso
        
    • descarga
        
    • toneladas
        
    Bueno, reconozco que estarían contentas con tu mula y el contenido de su carga. Open Subtitles حسنا، أعتقد،أنهما ستكونان سعيدتان لو حصلتا على بغلك هذا ومحتويات حمولتها أيضا.
    Egipto facilitó el traslado de su carga humanitaria a Gaza. UN وقامت مصر بتسهيل نقل حمولتها من المواد الإنسانية إلى غزة.
    Posteriormente, los camiones fueron incautados y su cargamento fue vaciado a la fuerza por las fuerzas iraquíes. UN وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة.
    26. El SKS Breeze es un buque cisterna de 95.000 toneladas de peso muerto, registrado bajo pabellón de Liberia. UN ٢٦ - SKS Breeze ناقلة نفط حمولتها القصوى ٠٠٠ ٩٥ طن وهي مسجلة تحت علم ليبريا.
    El Líbano respondió que no había realizado incautaciones en ese buque y facilitó una copia del conocimiento de embarque, según el cual la carga contenía cereales. UN وردّ لبنان بأنه لم يصادر أي مضبوطات في السفينة وقدم نسخة من بوليصة الشحن تبيّن أن حمولتها كانت حبوبا.
    El alcance de un misil balístico se define como la máxima distancia medida al proyectar su trayectoria de vuelo en la superficie de la Tierra desde el punto de lanzamiento hasta el punto de impacto del último elemento de su carga útil. UN وتعريف مدى القذيفة التسيارية هو المسافة القصوى التي تُقاس بإسقاط مسار طيرانها على الأرض من نقطة الإطلاق إلى النقطة التي يصيب فيها آخر عنصر في حمولتها هدفه.
    Puede asignarse una grúa de 25 toneladas desde la unidad de ingeniería si la capacidad de la infraestructura portuaria así lo permite. UN ويمكن نشر رافعة حمولتها 25 طنا من الوحدة الهندسية، وهذا يتوقف على قدرات الهياكل الأساسية في الميناء.
    Después de dejar su carga en la Estación Espacial Internacional, el vehículo HTV-3 desatracó de ella y reingresó de manera controlada en la atmósfera. UN بعد نقل المركبة HTV3 حمولتها إلى المحطة الفضائية الدولية، أقلعت من المحطة وعادت إلى الغلاف الجوي في مسار متحكَّم به.
    un tren no funciona, tiene la radio estropeada, y ha soltado su carga. Open Subtitles لا شئ, فقط القطار متوقف والراديو لا يعمل والطاقة مغلقة والعربة الأمامية تركت حمولتها
    Todo el mundo reconocía su barco con su carga de muchachos espléndidos. Open Subtitles ويعلم الجميع لها القوارب مع حمولتها الفتيان رائعة
    Cuando el Enola Gay arrojó su carga sobre Hiroshima solo 107 hombres en todo el país sabían cual era su carga real Open Subtitles عندما أ سقطت انولاجاي حمولتها على هيروشيما، فقط 107 رجل في كامل البلادِ عَرفوا ما بالحمولةِ كَانت تحمل.
    ¿Recuerdan unos años atrás la barcaza que no dejaba de navegar porque nadie quería aceptar su carga putrefacta? Open Subtitles تتذكرون منذُ بِضعَة سنين كيفَ أنَ البارِجات بقيَت تُبحِر لعدَم وجود أحَد يقبَل استقبال حمولتها المُتحللَة؟
    Llegaremos en algunos días. Nuestro barco aguarda su carga preciada. Open Subtitles سنبحر خلال يومين, سفينتنا تنتظر حمولتها الغالية
    Un buque descargó su cargamento de lingotes en Hong Kong. UN وأنزلت سفينة حمولتها من تلك السبائك في هونغ كونغ.
    Inmediatamente después del aterrizaje el avión fue cercado por personal militar y su cargamento fue depositado en vehículos y transportado con destino desconocido. UN وعند هبوطها، قام الأفراد العسكريون مباشرة بمحاصرتها وتم تفريغ حمولتها في مركبات ونُقلت إلى وجهة غير معلومة.
    El transporte se marcha en breves momentos con o sin su cargamento. TED ستغادر الشاحنة خلال لحظات مع أو بدون حمولتها.
    Los principales países de registro de libre matrícula ampliaron considerablemente su tonelaje hasta alcanzar una cifra récord de 348,7 millones de toneladas de peso muerto. UN وزادت بلدان التسجيل المفتوح الرئيسية حمولتها بدرجة كبيرة لتصل إلى 348.7 مليون طن.
    Se cree que se trata de buques de carga pequeños, de una capacidad de 3.000 a 5.000 toneladas de peso muerto, que podrían servir para lanzar ataques con artefactos explosivos improvisados o armas de destrucción en masa. UN ويعتقد أن سفن النقل هذه صغيرة نسبيا وتتراوح حمولتها القصوى بين 000 3 و 000 5 طن. وقد تكون هذه السفن ملائمة لشن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة أو أسلحة دمار شامل.
    La misión consistía en examinar todos los buques que entraran o salieran del Mar Adriático, desviándolos cuando fuera necesario a puertos de Italia, donde la prefectura naval de ese país inspeccionaba la carga y los documentos del barco y permitía su paso una vez cumplidos los trámites del caso. UN وكان على البعثة أن تفتش جميع السفن القادمة إلى البحر اﻷدرياتيكي أو المغادرة له، وأن تحولها إلى الموانئ اﻹيطالية عند اللزوم، حيث يقوم خفر سواحل القوات البحرية اﻹيطالية بتفتيش حمولتها ومستنداتها، ولا يفرجون عنها إلا بعد ثبوت عدم انتهاكها لقرارات مجلس اﻷمن.
    La viabilidad del concepto propuesto permite que la etapa superior del vehículo de lanzamiento actúe como un " sistema de recogida " una vez puesta en órbita su carga útil primaria. UN وتسمح جدوى المفهوم المقترح بأن تقوم المرحلة العليا من مركبة الإطلاق بدور " نظام اصطياد " بعد إيصال حمولتها الأساسية.
    A fines de 1996, se habían matriculado en Gibraltar 23 buques con un tonelaje combinado de 305.593 toneladas de arqueo bruto y 21 de esas naves eran buques mercantes. UN وفي نهاية عام 1996، كان يوجد 23 سفينة مسجلة في جبل طارق تبلغ حمولتها الإجمالية 593 305 طنا قائما منها 21 سفينة تجارية.
    Planea explotar el Cape Fear mientras descarga las municiones hacia un barco de asalto. Open Subtitles "يخطط لتفجير الـ "كايب فير بينما هي تفرغ حمولتها إلى سفينه هجوم
    El puerto dispone de toda clase de equipo e instalaciones. Su varadero de reparación de buques cuenta con un elevador de embarcaciones de 3.000 toneladas. UN ويوفر ميناء باغو باغو مجموعة كاملة من المعدات والمرافق، وفيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more