"حميدون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hamidon
        
    Deseamos también expresar nuestro reconocimiento al Presidente del Consejo, Embajador Hamidon Ali, y a la Mesa que lo acompaña, por la importante labor realizada. UN ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لرئيس المجلس، السفير حميدون علي، والمكتب الذي يساعده على العمل الهام الذي يضطلع به.
    Tiene la palabra el representante de Malasia, Embajador Hamidon Ali. UN وأعطي الكلمة أولا إلى ممثل ماليزيا، السفير حميدون علي.
    Deseo asimismo dar las gracias al Embajador Hamidon Ali, Presidente de la Quinta Comisión, por la manera en que nos ha guiado en nuestras difíciles labores. UN وأود أيضا أن أشكر السفير حميدون علي، رئيس اللجنة الخامسة على الطريقة التي وجهنا بها خلال عملنا الصعب.
    Cabía agradecer al Excmo. Sr. Hamidon Ali, Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas, su hábil manejo como facilitador de la decisión. UN ويستحق سعادة السيد حميدون علي، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الشكر لدوره المتسم بالمهارة كميسر للمقرر.
    El Presidente del Consejo Económico y Social, Excmo. Sr. Hamidon Ali, formula una declaración. UN وأدلى ببيان معالي السيد حميدون علي، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ausencia del Presidente, el Sr. Hamidon (Malasia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد حميدون (ماليزيا).
    En ausencia del Presidente, el Sr. Hamidon (Malasia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد حميدون (ماليزيا).
    En ausencia del Presidente, el Sr. Hamidon (Malasia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد حميدون (ماليزيا).
    Ahora me complazco en dar la palabra al Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas, Sr. Hamidon Ali, quien leerá en voz alta un mensaje del Primer Ministro de Malasia, Excmo. Sr. Dato ' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN يسعدني الآن أن أعطي الكلمة لممثل ماليزيا الدائم لدى الأمم المتحدة، السيد حميدون علي، الذي سيتلو رسالة من رئيس وزراء ماليزيا، دولة السيد داتو سري عبد الله أحمد بدوي، رئيس حركة بلدان عدم الانحياز.
    En ausencia del Presidente, el Sr. Hamidon (Malasia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد حميدون (ماليزيا).
    En ausencia del Presidente, el Sr. Hamidon (Malasia), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد حميدون (ماليزيا).
    Sr. Hamidon (Malasia) (habla en inglés): Mi delegación se complace en participar en este debate conjunto sobre los temas del programa 9 y 111. UN السيد حميدون (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة المشتركة بشأن بندي جدول الأعمال 9 و 111.
    El Excmo. Sr. Embajador Hamidon Ali, Vicepresidente del Consejo Económico y Social, describió el mandato y el propósito del examen ministerial anual. UN وعرض سعادة السفير حميدون علي، نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الولاية المكلف بها الاستعراض الوزاري السنوي والغرض منه.
    Ante todo, el Grupo quisiera expresar su reconocimiento por el liderazgo dinámico del Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Hamidon Ali, y de los miembros de su Mesa al frente de la labor del Consejo en 2010. UN وتود المجموعة في البداية أن تنوّه بالقيادة النشطة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير حميدون علي، ومكتبه في توجيه أعمال المجلس عام 2010.
    Para concluir, la Unión Europea quiere hacer referencia al importante mensaje que formuló el Presidente del Consejo Económico y Social, Embajador Hamidon Ali, en su discurso al inicio del actual período de sesiones del Consejo. UN وفي الختام، يود الإتحاد الأوروبي أن يشير إلى الرسالة الهامة لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السفير حميدون على، في خطابه أثناء بداية دورة المجلس لهذا العام.
    A este respecto, la Unión Europea quiere aprovechar esta oportunidad para felicitar al Presidente del Consejo, el Embajador Hamidon Ali, así como a su predecesora, la Embajadora Sylvie Lucas, por su papel en la conducción de la revitalización del Consejo. UN وفي ذلك الصدد، يود الإتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه الفرصة لتهنئة رئيس المجلس، السفير حميدون علي، فضلاً عن سلفه، السفيرة سيلفي لوكاس، على دورهما في توجيه تنشيط المجلس.
    Esperamos con interés proseguir nuestra labor bajo la capaz dirección del Embajador Hamidon Ali y compartimos su esperanza de que el Consejo cambie con los tiempos a fin de que siga siendo pertinente y proactivo. UN ونتطلع إلى الاستمرار في عملنا تحت القيادة القديرة للغاية للسفير حميدون علي ونشاطره أمله في أن يتغير المجلس مع مرور الزمن كي يظل متسما بالأهمية والطابع الاستباقي.
    Se ha trabajado intensamente y quisiera dar las gracias al Presidente del Consejo, el Excmo. Embajador Hamidon Ali, así como a sus predecesores, por la labor que han llevado a cabo, sobre todo desde 2007. UN وقد أنجز الكثير من العمل، وأود أن أشكر رئيس المجلس، سعادة السفير حميدون علي، وكذلك أسلافه، على العمل الذي قاموا به، وبخاصة منذ عام 2007.
    Permítaseme expresar mi agradecimiento sincero y profundo al Embajador Hamidon Ali de Malasia por su capaz dirección del período de sesiones del Consejo Económico y Social este año. UN اسمحوا لي أن أعرب عن خالص وعميق تقديري للسفير حميدون علي ممثل ماليزيا على قيادته القديرة خلال دورة هذا العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Hubo dos declaraciones introductorias, pronunciadas respectivamente por el Presidente del Consejo Económico y Social, Sr. Hamidon Ali, y el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, Sr. Sha Zukang, que enmarcaron los debates del Comité. UN 9 - وأعقب ذلك بيانان تمهيديان أدلى بهما على التوالي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد حميدون علي، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد شا زوكانغ، حددا إطار مناقشات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more