"حميمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • íntima
        
    • novia
        
    • íntimas
        
    • íntimo
        
    • sexo
        
    • intimidad
        
    • intima
        
    • estrechas
        
    • cordiales
        
    • pareja
        
    • amistad
        
    • íntimamente
        
    • mucho más estrecha
        
    • amiga
        
    • cercana
        
    Tu director declaró que, por lo que sabía, comenzaste una relación íntima con el Sr. Fitz después de que dejara de ser profesor. Open Subtitles مديرك صرح بهذا من خبراته, بإنه قد ارتبطتي بعلاقة حميمة مع مستر فيتز بعد ان ترك وظيفته كمعلم في المدرسة.
    7) La existencia de amistad íntima o enemistad personal grave y manifiesta con alguno de los sujetos procesales; UN ٧ - أن تكون بينه وبين أي من المتقاضين صداقة حميمة أو عداوة شخصية سافرة؛
    ¿Qué, aparte del hecho de que mi ex marido tiene novia nueva? Open Subtitles ماذا؟ بالإضافة إلى أنَّ زوجي السابق لديه صديقة حميمة جديدة؟
    Es importante proteger de la violencia doméstica a todas las personas que mantienen relaciones de pareja íntimas. UN وأضافت أنه من المهم حماية جميع الأشخاص الذين يقيمون علاقات حميمة مع شركائهم من العنف المنزلي.
    Cuando era niño, hice un bar muy íntimo en mi cuarto, poniendo una cartelera contra la pared y metiéndome abajo. Open Subtitles عندما كنت طفل صنعت ردهة كوكتيل إبداعية حميمة في غرفتي بوضع لوحة منشورات على الجدار وأتمرن تحتها
    Aún no teníamos sexo, en ese entonces. Nunca alcanzaremos ese nivel, corazón. Open Subtitles لم نقم علاقة حميمة بعد لا أظننا سنصل لهذه المرحلة
    :: Haber pretendido infructuosamente establecer o restablecer una relación de pareja o de intimidad con la victima; UN :: القيام بمحاولة فاشلة لإقامة أو إعادة إقامة علاقة زوجية أو حميمة مع الضحية؛
    El autor afirma que el investigador, el Sr. Degsnys, le amenazó, golpeó y engañó para que confesara y que utilizó a la madre del autor, que mantenía una relación íntima con el investigador, para obtener esa confesión. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للتهديد والضرب والخداع على يد السيد ديجيزنيس، المحقق المكلف بقضيته. وادعى أنه كانت تربط السيد ديجنزنيس علاقة حميمة بوالدته وأنه استخدم والدته كوسيلة للحصول على الاعتراف.
    Toda persona que haya vivido, o viva, en una familia, o mantenga o haya mantenido, una relación íntima con la persona acusada podrá solicitar protección con arreglo a esa ley. UN ويمكن لأي شخص عاش، أو يعيش، في أسرة أو علاقة حميمة مع شخص متهم بالعنف الأسري أن يقدم طلباً للحصول على الحماية بموجب هذا القانون.
    La relación del ayllu, la comunidad política, con la Tierra es de una íntima pertenencia. UN والعلاقة بين " أيلو " ، أي المجتمع السياسي، والأرض علاقة انتماء حميمة.
    Algunos internos se quejaron de las limitaciones que tenían para ejercer su derecho de visita íntima con sus parejas cuando no existía vínculo matrimonial. UN واشتكى بعض المحتجزين من القيود المفروضة على حقهم في تلقي زيارات حميمة من خلانهم ما لم يكونوا متزوجين.
    Además dijo que mientras tuviera novia no iba a pasar nada entre nosotros. Open Subtitles كما قال أنه طالما لديه صديقة حميمة فلا شيء سيحدث بيننا
    Y no la ha parado porque tiene novia y ella es su novia. Open Subtitles وهو لم يوقفها لان لديه صديقة حميمة و هي صديقتهُ الحميمة
    Lo siento. Mira, iba a decir que tengo novia antes de que... Open Subtitles آسف للغاية ،إنظري ، كنت سأقول أن لديّ صديقة حميمة
    El dulce, sensible y creativo Tyler fue filmado secretamente por su compañero de cuarto mientras tenía relaciones íntimas con otro hombre. TED تايلر الجميل و الحساس و المبدع تم تصويره سرا بواسطة رفيقه في الغرفة بينما كان في لحظة حميمة مع رجل آخر.
    Queremos que nuestros hijos crezcan y tengan relaciones íntimas y sanas. TED نريد أطفالنا أن يكبروا و أن يكون لهم علاقات حميمة صحية.
    Y de alguna manera, fué mas íntimo, mas honorable. Open Subtitles وبشكل ما، كانت تلك البادرة حميمة أكثر وكانت تشريفية أكثر
    Mi último encuentro íntimo con una mujer fue jugando con una niña. Open Subtitles قبل هذا, أول مناوشة حميمة لي مع امرأة كانت وانا عندي 5 سنوات في صندوق رمل
    Si quieres saberlo, Katherine y yo tendremos sexo esta noche. ¿Estás feliz ahora? Open Subtitles إذا وجب أن تعرفي كاثرين وأنا سنقيم علاقة حميمة الليلة أسعيدة؟
    Ambigüedad estable es cuando tienes demasiado miedo a la soledad, pero tampoco quieres crear intimidad. TED الغموض الثابت هو عندما تكون خائف جداً من الوحدة ولكن أيضاً لست على استعداد من البدء في علاقة حميمة.
    Para nada cómo un interrogatorio policial casi más cómo una conversación intima. Open Subtitles لم يكن ذلك مثل استجوابات الشرطة بل أشبه بمحادثة حميمة.
    La enmienda recomendada ampliaría la regla de modo de incluir a los funcionarios que mantienen relaciones cercanas o estrechas, como amantes o amigos. UN ويشمل التعديل الذي يوصي به المكتب توسيع المادة لتشمل الموظفين الذي تربطهم بموظفين آخرين علاقة وثيقـــة أو حميمة كعلاقات المحبين واﻷصدقاء.
    Otorgamos suma importancia al desarrollo de relaciones cordiales y amistosas con nuestro vecinos, con miras a promover la paz, la estabilidad y la confianza mutua en la región. UN ونحن نعلق أهمية قصوى على تطوير علاقات حميمة وودية مع جيراننا بغرض تعزيز السلام والاستقرار والثقة المتبادلة في المنطقة.
    En 2003 se llevó a cabo una campaña nacional en la que se hizo especial hincapié en la violencia por parte de la pareja y en la violencia sexual. UN وخلال عام 2003، شنت حملة وطنية ركزت تركيزا خاصا على العنف المرتكب من جانب شريك ذي علاقة حميمة أو بشأن العنف الجنسي.
    Algunas relaciones se basan en un profundo lazo emocional... o una amistad leal, o algo. Open Subtitles بعض العلاقات تتمركز على رابطة عاطفية عميقة أو صداقة حميمة أو شئ ما
    Está también relacionado íntimamente con la violencia y los abusos en la vida pública y privada. UN وله علاقة حميمة أيضاً بالعنف وسوء المعاملة في المجالين العام والخاص.
    37. El Administrador presentó el tema, indicando que el primer período de sesiones anual de la Junta Ejecutiva constituía un hito a partir del cual había cambiado la forma de llevar los asuntos del PNUD, lo que ya había dado lugar a una relación consultiva mucho más estrecha entre los miembros y el PNUD. UN ٣٧ - ذكر مدير البرنامج في تقديمه لهذا البند أن الدورة السنوية اﻷولي للمجلس التنفيذي تشكل منعطفا في إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أدى بالفعل إلى قيام صلة تشاورية حميمة بين اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Ya sea que la chica es una conocida, una amiga, una novia.. Open Subtitles ما إذا كانت الفتاة هي أحد معارفه، صديقة، صديقة حميمة
    Después de mantener una cercana amistad con Nicholas Rockefeller, Open Subtitles -روكفلر ,بعد الحفاظ على صداقةٍ حميمة مع نيقولاس روكفلر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more