Entrevista con la Sra. Hanan Ashrawi, Jefe del Comité Ejecutivo de la Comisión Palestina Independiente de Derechos del Ciudadano. | UN | مقابلة مع السيدة حنان عشراوي، رئيسة اللجنة التنفيذية للجنة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطنين. |
En Ramallah, el Relator Especial se entrevistó con la Sra. Hanan Ashrawi, Ministra de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina. | UN | وفي رام الله، اجتمع المقرر الخاص مع السيدة حنان عشراوي، وزيرة التعليم العالي في السلطة الفلسطينية. |
En ese contexto, mujeres como las activistas Leila Khaled y Hanan Ashrawi se hicieron famosas y desempeñaron una función esencial en el proceso de paz del Oriente Medio. | UN | وفي هذا السياق برزت نساء مثل ليلى خالد والمناضلة حنان عشراوي، وأدين دورا أساسيا في عملية سلام الشرق الأوسط. |
Cabo (recluta) Hasan Abd-al-Hannan Hannan (nombre de la madre: Fidan), 1990, Ar-Raqqa | UN | إصابته بطلق ناري بالصدر العريف المجند حسن عبد الحنان حنان والدته فيدان مواليد 1990 الرقة |
En la vida sólo hay dos únicas cosas, la juventud y el amor, una ternura infinita y una felicidad apacible, Axel. | Open Subtitles | ليس ثمة شيء في الحياة سوى الحب و الشباب حنان أزليّ و سعادة هادئة |
Declaración de la Sra. Hanan Ashrawi, miembro del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina; miembro del Consejo Legislativo Palestino | UN | بيان أدلت به السيدة حنان عشراوي، عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني |
Hanan Ashrawi y Hassan Tahboub, miembros del Gabinete palestino, y el Sr. Ahmad Qorei, Presidente del Consejo Legislativo, encabezaron una marcha de un centenar de palestinos que partió del lugar de la demolición y recorrió la Ciudad Vieja. | UN | وقاد عضوا مجلس الوزراء الفلسطيني، حنان عشراوي وحسن طهبوب، ورئيس المجلس التشريعي أحمد قريع مسيرة من قرابة ١٠٠ فلسطيني انطلقت من موقع الهدم وعبرت المدينة القديمة. |
La Sra. Hanan Ashrawi, que era una de las personas convocadas, declaró que esa medida constituía una flagrante violación de los acuerdos de paz y era una peligrosa señal del Gobierno con respecto a los palestinos. | UN | وقالت السيدة حنان عشراوي، وهي من ضمن الذين استدعوا، أن هذه الخطوة تمثل انتهاكا صارخا لاتفاقات السلام وبادرة خطيرة من جانب الحكومة فيما يتعلق بالفلسطينيين. |
La Ministra de Educación Superior de la Autoridad Palestina, Hanan Ashrawi, declaró que la decisión de clausurar las instituciones educacionales respondía a motivos políticos y no tenía nada que ver con consideraciones de seguridad. | UN | وذكرت حنان عشراوي وزيرة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية أن قرار إغلاق المؤسسات التعليمية له بواعث سياسية، ولا علاقة له بالاعتبارات اﻷمنية. |
La policía repelió a las manifestantes, que participaban en un acto organizado por la legisladora de la Autoridad Palestina Hanan Ashrawi en protesta por la negativa de las autoridades israelíes a concederles permisos de entrada. | UN | وردت الشرطة المتظاهرات، اللواتي كن يحضرن حشدا نظمته حنان عشراوي عضو الهيئة التشريعية التابعة للسلطة الفلسطينية للاحتجاج على رفض السلطات اﻹسرائيلية منحهن تصاريح دخول. |
También en Ramallah se reunió con el Sr. Nabeel Shaath, Ministro de Planificación y Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina, y con la Sra. Hanan Ashrawi, miembro del Consejo Legislativo Palestino. | UN | وفي رام الله أيضا، اجتمع بالسيد نبيل شعث، وزير التخطيط والتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية، وبالسيدة حنان عشراوي، عضو المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Comunicación Nº 199/2002: Hanan Ahmed Fouad Abd El Khalek Attia c. Suecia 246 | UN | البلاغ رقم 199/2002: حنان أحمد فؤاد عبد الخالق عطية ضد السويد 229 |
El autor, militante del movimiento islámico mientras estuvo en la universidad, terminó sus estudios en 1986 y contrajo matrimonio con la Sra. Hanan Attia. | UN | وكان صاحب الشكوى من الطلبة الناشطين في الجامعة في إطار الحركة الإسلامية، وأنهى دراساته في عام 1986 ثم تزوج السيدة حنان عطية. |
En dos ocasiones el Comité escuchó información sobre los acontecimientos recientes, una por parte de Hanan Ashrawi, miembro del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina, la otra por parte del negociador palestino Mohammad Shtayyeh. | UN | وفي مناسبتين منفصلتين، استمعت اللجنة إلى إحاطتين عن التطورات الأخيرة قدمت الأولى منهما حنان عشراوي، عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، وقدم الثانية محمد شطيح، وهو أحد أعضاء الوفد الفلسطيني المفاوض. |
Hanan Ben Hanan estaba ocupando el lugar de poder dejado libre por los Romanos. | Open Subtitles | الزعيم اليهودي (حنان بن حنان) كان يملأ فجوة السلطة التي تركها الرّومان. |
56. La Sra. Hannan Ashrawi -cuya organización tiene su sede en Jerusalén- pide incluso la unificación del derecho para todos los territorios ocupados y las zonas autónomas. | UN | ٦٥- كذلك تطلب السيدة حنان عشراوي - التي يقع مقر منظمتها في القدس - توحيد القانون بالنسبة لمجموع اﻷراضي المحتلة ومناطق الحكم الذاتي. |
Pensaba que yo podía vivir sin amor ni ternura. | Open Subtitles | تعتقد أنه يمكنني أن أستمر من دون ذرة حب أو حنان. |
El Gobierno de Tailandia recomienda, no obstante, que se reivindique el valor de las hijas como fuente de afecto y de apoyo y no sencillamente como sustento material. | UN | وتوصي حكومة تايلند مع ذلك بأن يُرد الاعتبار لقيمة الفتاة بصفتها مصدر حنان ومساعدة لا كمجرد سند مادي. |
No, Anás. El templo tiene que ser visto fuerte ahora. | Open Subtitles | لا, حنان, يجب على المعبد ان يبدوا قويا الان |
Debajo de ese vampiro duro, no eres más que un gran tierno. | Open Subtitles | تحت هذا المظهر الخارجي القوي كمصاص دماء أنك لا شيء سوى كتلة حنان |
los chimpancés pueden mostrar gran bondad y la compasión. | Open Subtitles | يمكن لقرود الشامبانزي إظهار حنان وشفقة عظيمين. |
¿"Amabilidad y Honor en la Comunidad de vagabundos"? | Open Subtitles | حنان و شرف في مجتمع الهوبو ؟ |
No te besaré tiernamente. | Open Subtitles | لن أُقبّلك بـ حنان. |