"حوارا بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • un diálogo constructivo
        
    • un constructivo diálogo
        
    • un diálogo muy constructivo
        
    Para hacer una contribución eficaz, la Oficina debe establecer comunicación con los funcionarios y los directivos e iniciar un diálogo constructivo. UN ولكي تكون مساهمة المكتب فعالة، عليه أن يتواصل مع كل من الموظفين والإدارة وأن يقيم معهم حوارا بناء.
    El Gobierno ha mantenido un diálogo constructivo con los diversos órganos supervisores relacionados con estos instrumentos. UN وتقيم الحكومة حوارا بناء مع مختلف هيئات رصد المعاهدات المتصلة بهذه الصكوك.
    El Gobierno ha mantenido un diálogo constructivo con los diversos órganos supervisores relacionados con estos instrumentos. UN وتقيم الحكومة حوارا بناء مع مختلف هيئات رصد المعاهدات المتصلة بهذه الصكوك.
    El Comité entablaría un diálogo constructivo sobre la base de esas respuestas. UN وتجري اللجنة حوارا بناء على أساس هذه اﻹجابات.
    El Comité entablaría un diálogo constructivo sobre la base de esas respuestas. UN وتجري اللجنة حوارا بناء على أساس هذه اﻹجابات.
    Respecto del Afganistán, exhortamos a las facciones beligerantes a que cesen las hostilidades e inicien un diálogo constructivo. UN وفي أفغانستان، نطلب إلى الفصائل المتحاربة أن توقف أعمالها العدائية. وأن تباشر حوارا بناء.
    Reconoce el espíritu abierto con que el informe se había elaborado y había sido presentado por el Estado Parte, lo cual ha dado lugar a un diálogo constructivo con el Comité. UN وتعرب عن تقديرها للروح المتفتحة التي سادت إعداد التقرير وتقديمه من جانب الدولة الطرف التي أجرت حوارا بناء مع اللجنة.
    :: Los funcionarios del Departamento de Asuntos Constitucionales mantienen un diálogo constructivo con abogados sobre cuestiones relativas a la diversidad y la igualdad de oportunidades. UN :: يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص.
    Desde entonces, el Brasil ha mantenido un diálogo constructivo con ellos. UN ومنذ ذلك الحين، تدير البرازيل حوارا بناء مع أصحاب هذه الولاية.
    Turkmenistán está cultivando activamente relaciones con Turquía, Austria, el Reino Unido, Indonesia, Pakistán, Malasia, Alemania, Francia, Argentina e Italia y mantiene un diálogo constructivo con los Estados Unidos de América. UN وتركمانستان تنمي بنشاط علاقاتها مع تركيا والنمسا والمملكة المتحدة واندونيسيا وباكستان وماليزيا وألمانيا وفرنسا واﻷرجنتين وايطاليا، وتجري حاليا حوارا بناء مع الولايات المتحدة.
    A pesar de nuestras diferencias con la Argentina sobre el tema de la soberanía, mantenemos un diálogo constructivo con el Gobierno argentino sobre temas como el desarrollo de los hidrocarburos y las pesquerías en el Atlántico sur. UN وعلى الرغم من خلافاتنا مع اﻷرجنتين بشأن موضوع السيادة، فإننا نجري حوارا بناء مع حكومة اﻷرجنتين بشأن مسائل من قبيل تطوير الهيدروكربونات ومصائد اﻷسماك في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    La CAPI debería impulsar un diálogo constructivo con las federaciones; el acuerdo sobre el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre el proceso de consulta y los arreglos de trabajo representa por lo tanto un hecho positivo. UN وينبغي للجنة أن تعزز حوارا بناء مع الاتحادات؛ لذلك فإن الاتفاق على إنشاء الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل يستحق الترحيب.
    Pese a nuestras discrepancias con la Argentina sobre el tema de la soberanía, mantenemos un diálogo constructivo con el Gobierno de la Argentina sobre cuestiones tales como los hidrocarburos, el desarrollo y las pesquerías en el Atlántico Sur. UN وبالرغم من خلافاتنا مع اﻷرجنتين على موضوع السيادة، فنحن نجري حوارا بناء مع حكومة اﻷرجنتين بشأن مسائل من قبيل الهايدروكربونات، والتنمية ومصائد اﻷسماك في جنوب اﻷطلسي.
    Los miembros del Consejo y el Primer Ministro de la República Centroafricana mantuvieron un diálogo constructivo. " UN " وقد أجرى أعضاء المجلس ورئيس وزراء جمهورية أفريقيا الوسطى حوارا بناء "
    El Japón, junto con otros patrocinadores, ha celebrado un diálogo constructivo con los Estados Miembros encaminado a alcanzar el objetivo común de reformar el Consejo de Seguridad. UN وتجري اليابان، سوية مع المقدمين الآخرين، حوارا بناء مع الدول الأعضاء يرمي إلى تحقيق الهدف الجماعي المتمثل بإصلاح مجلس الأمن.
    En cada país, el Representante pudo entablar un diálogo constructivo con las autoridades nacionales, los miembros de la sociedad civil y representantes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, y tuvo oportunidad de reunirse con desplazados internos a fin de conocer sus preocupaciones. UN وفي كل بلد، استطاع الممثل أن يُجري حوارا بناء مع السلطات الوطنية، وأفراد المجتمع المدني وممثلي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، واستطاع أن يلتقي بالأشخاص المشردين داخليا للاستماع إلى شواغلهم.
    Visitando los lugares de detención con regularidad, los expertos normalmente pueden entablar un diálogo constructivo con las autoridades pertinentes para ayudarles a resolver los problemas observados. UN وغالبا ما يجري الخبراء الزائرون حوارا بناء مع السلطات المعنية من خلال القيام بزيارات دورية لأماكن الاحتجاز بهدف مساعدة تلك السلطات على حل المشاكل قيد الملاحظة.
    La UNAMI sigue celebrando un diálogo constructivo con los principales ministerios encargados de la ley y el orden públicos en el Iraq. UN 57 - وتواصل البعثة حوارا بناء مع الوزارات الرئيسية التي تتعامل مع القانون والنظام في العراق.
    Es primordial que Israel y la Autoridad Palestina reanuden un diálogo constructivo, único medio, a juicio de mi país, de avanzar hacia una solución. UN ومما له بالغ الأهمية أن تستأنف إسرائيل والسلطة الفلسطينية حوارا بناء. ذلك هو السبيل الوحيد، في رأي بلدي، للتحرك قدما صوب تحقيق تسوية.
    Asimismo quisiera destacar que el tema central de dicha Cumbre será " Migración y Desarrollo " , sobre el que en esta casa mantuviéramos recientemente un constructivo diálogo de alto nivel. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة سيكون الهجرة والتنمية. وقد أجرينا مؤخرا حوارا بناء جدا رفيع المستوى عن هذا الموضوع في هذه الجمعية.
    32. El Sr. PRADO VALLEJO dice que durante el examen de su informe anterior el Comité mantuvo un diálogo muy constructivo con el Gobierno. UN ٣٢ - السيد برادو فاليجو: قال إن اللجنة أجرت حوارا بناء مع الحكومة أثناء النظر في تقريرها السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more