En el marco de su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado procura que los Estados atiendan a esa petición. | UN | ويعمل المفوض السامي، في حواره مع الحكومات الدول، على تشجيع تلبية هذه الدعوة. |
En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado sigue de cerca la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de la Comisión a fin de asegurar el respeto de todos los derechos humanos. | UN | ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان. |
En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado plantea cuestiones relacionadas con su situación específica con miras a lograr que se respeten todos los derechos humanos. | UN | ويثير المفوض السامي في حواره مع الحكومات المسائل المتعلقة بأوضاع محددة بغية تأمين احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
d) Intensifique el diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عـلى إثر زيـارة بلدان بعينها؛ |
Sin embargo, esos mismos Estados, se señaló, habían votado a favor de las resoluciones de la Comisión y de la Asamblea General en las que se alentaba la elaboración de los Principios Rectores, recomendándose su amplia difusión, y solicitando al Representante que los utilizara en sus diálogos con los gobiernos. | UN | ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطلق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات. |
8. Observa con satisfacción el hecho de que el Representante del Secretario General siga utilizando los Principios rectores en su diálogo con gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como con otras entidades pertinentes, y le pide que prosiga su labor para incrementar la difusión, promoción y aplicación de esos Principios; | UN | 8 - ترحب بحقيقة أن ممثل الأمين العام يواصل استخدام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والعناصر ذات الصلة الأخرى وتطلب إليه أن يواصل جهوده من أجل زيادة نشر المبادئ التوجيهية وتعزيزها وتطبيقها؛ |
20. Invita nuevamente al Grupo de Trabajo a que identifique los obstáculos que impiden aplicar la Declaración, recomiende la forma de superar estos obstáculos y prosiga a este respecto su diálogo con los gobiernos e instituciones interesados; | UN | ٠٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛ |
21. Invita nuevamente al Grupo de Trabajo a que identifique los obstáculos que impiden aplicar la Declaración, recomiende la forma de superar estos obstáculos y prosiga a este respecto su diálogo con los gobiernos e instituciones interesados; | UN | ١٢- تدعو مرة أخرى الفريق العامل إلى أن يحدد العقبات التي تعترض تنفيذ الاعلان وأن يوصي بطرق التغلب على هذه العقبات وأن يواصل في هذا الصدد حواره مع الحكومات والمؤسسات المعنية؛ |
13. Para dar efecto al mandato que le fue confiado por la Asamblea General, el Alto Comisionado prosiguió su diálogo con los gobiernos para proveer y proteger los derechos humanos. | UN | ٣١- واصل المفوض السامي، كما كلفته الجمعية العامة في ولايته، حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Al igual que había hecho la Comisión, la Asamblea acogió con satisfacción el hecho de que el Representante hubiese aprovechado los Principios Rectores en su diálogo con los gobiernos y las | UN | ورحبت الجمعية ، على غرار اللجنة، باستخدام الممثل للمبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وطلبت إليه مواصلة جهوده في هذا الصدد. |
Sin embargo, se señaló que esos mismos Estados habían votado a favor de las resoluciones de la Comisión y de la Asamblea General en las que se alentaba la elaboración de los Principios, se recomendaba su amplia difusión y se pedía al Representante que los utilizara en su diálogo con los gobiernos. | UN | ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطاق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات. |
La Asamblea observó con satisfacción el hecho de que el Representante hubiera utilizado los Principios Rectores en su diálogo con los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ورحبت الجمعية العامة بكون ممثل الأمين العام قد استخدم المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos, así como el seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre la visita a un determinado país; | UN | )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات وكذلك أن يتابع التوصيات الواردة في التقارير بعد الزيارات لبلدان بعينها؛ |
El Alto Comisionado ha mantenido su diálogo con los gobiernos para la promoción y la protección de los derechos humanos, tanto en la Sede de las Naciones Unidas como en el curso de visitas a los países. | UN | ١٠ - واصل المفوض السامي حواره مع الحكومات من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، سواء في مقر اﻷمم المتحدة أو خلال زياراته القطرية. |
c) Intensificara su diálogo con los gobiernos y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; | UN | )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; | UN | )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes elaborados a raíz de las visitas a determinados países; | UN | )ج( أن يواصل تعزيز حواره مع الحكومات فضلا عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد زيارات بلدان بعينها؛ |
d) Intensifique el diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عـلى إثر زيـارة بلدان بعينها؛ |
d) Intensifique el diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (د) مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي يقدمها في تقاريره عقب زيارة بلدان معينة؛ |
Tras referirse al programa de actividades de sus visitas a los países, el Representante del Secretario General dice que, en sus diálogos con los gobiernos, observa el principio de que los desplazamientos internos de la población son ante todo un asunto interno que compete a la jurisdicción nacional y a la soberanía del Estado. | UN | وبعد التحدث عن برنامج اﻷنشطة الذي ارتبط بزياراته للبلدان، بيﱠن أنه يستند في حواره مع الحكومات الى المبدأ القائل بأن نزوحات السكان داخليا تعد، بالدرجة اﻷولى، شأنا من الشؤون الداخلية الخاضعة للولاية الوطنية والخاضعة بالتالي لسيادة الدولة. |
8. Observa con satisfacción el hecho de que el Representante del Secretario General siga utilizando los Principios rectores en su diálogo con gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como con otras entidades pertinentes, y le pide que prosiga su labor para incrementar la difusión, promoción y aplicación de esos Principios; | UN | 8 - ترحب بحقيقة أن ممثل الأمين العام يواصل استخدام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى، وتطلب إليه أن يواصل جهوده من أجل زيادة نشر المبادئ التوجيهية وتعزيزها وتطبيقها؛ |