El segundo día se dedicó a tres mesas redondas interactivas sobre determinados temas, cada una de ellas seguida de un diálogo interactivo oficioso. | UN | وخُصص اليوم الثاني لثلاث موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع مختارة، أعقب كل منها حوار تفاعلي غير رسمي. |
El segundo día estuvo consagrado a seis reuniones en mesa redonda interactivas entre múltiples interesados sobre los distintos temas del Consenso de Monterrey, a las que siguió un diálogo interactivo oficioso. | UN | وخُصص اليوم الثاني لستة مـن اجتماعات الموائد المستديرة لتبادل الرأي بيـن أصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع منفردة في توافق آراء مونتيري، وتــلا ذلك حوار تفاعلي غير رسمي. |
El Diálogo de alto nivel consistirá en varias sesiones plenarias, tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados y un diálogo interactivo oficioso. | UN | ويتألف الحوار الرفيع المستوى من جلسات عامة وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين بالإضافة إلى حوار تفاعلي غير رسمي. |
El 16 de marzo tendrá lugar un diálogo interactivo oficioso con la Presidenta Tarja Halonen de Finlandia y el Presidente Jacob Zuma de Sudáfrica, que presiden conjuntamente el Grupo de alto nivel sobre la sostenibilidad mundial. | UN | وفي 16 آذار/مارس، سيُجرى حوار تفاعلي غير رسمي مع الرئيس تريا هالونين، رئيس فنلندا، والرئيس جاكوب زوما، رئيس جنوب أفريقيا، اللذين يشاركان في ترؤس الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية. |
diálogo oficioso interactivo dirigido por el Presidente de la Asamblea General | UN | حوار تفاعلي غير رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة |
También celebró una sesión privada, dos diálogos interactivos oficiosos y una reunión con arreglo a la fórmula Arria. | UN | وعقد أيضا جلسة خاصة واحدة وجلستي حوار تفاعلي غير رسمي وجلسة واحدة بصيغة آريا. |
El Consejo también celebró un debate abierto en el que examinó la consolidación de la paz después de los conflictos y profundizó en el tema en un diálogo interactivo oficioso. | UN | وعقد المجلس أيضا مناقشة مفتوحة للنظر في موضوع بناء السلام بعد انتهاء النزاع، وواصل بحث هذه المسألة في إطار حوار تفاعلي غير رسمي. |
La sesión informativa fue seguida de un diálogo interactivo oficioso con el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana y el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y Jefe de la MISCA. | UN | وأعقب الإحاطة حوار تفاعلي غير رسمي مع مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El 10 de diciembre, el Presidente se reunió con el Consejo de Seguridad para intercambiar opiniones en el contexto de un diálogo interactivo oficioso sobre las conclusiones extraídas de su primera misión. | UN | 79 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع رئيس اللجنة مع مجلس الأمن لتبادل وجهات النظر في سياق حوار تفاعلي غير رسمي حول النتائج التي انتهت إليها بعثته الأولى. |
La exposición informativa vino seguida de un diálogo interactivo oficioso con el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana y el Representante Especial de la Presidencia de la Comisión de la Unión Africana y Jefe de la MISCA, el General Jean-Marie Michel Mokoko. | UN | وأعقب الإحاطة حوار تفاعلي غير رسمي مع مفوض السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي والجنرال جان ماري ميشيل موكوكو، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسط. |
En la misma sesión, el Coordinador Ejecutivo de la secretaría de coordinación de la financiación del desarrollo formuló también una declaración. Del 13 al 23 de febrero de 2001, el Comité continuó el examen del tema 2 en forma de un diálogo interactivo oficioso y debatió los temas principales del programa preliminar, contenido en el anexo de la decisión 1/1 contenida en el informe del Comité1. | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات المنسق التنفيذي لأمانة تمويل التنمية، وواصلت اللجنة عقب ذلك نظرها في البند 2 في شكل حوار تفاعلي غير رسمي دار في الفترة من 12 إلى 23 شباط/فبراير 2001 وناقش النقاط الرئيسية في جدول الأعمال التمهيدي في صيغته المرفقة بالقرار 1/1 الوارد في تقرير اللجنة. |
El Representante Especial del Presidente del Chad para la MINURCAT informó al Consejo el 21 de octubre, en un diálogo interactivo oficioso, describiendo los recursos que su Gobierno necesitaba para apoyar el Destacamento Integrado de Seguridad tras la retirada de la MINURCAT. | UN | وأطلع الممثل الخاص لرئيس تشاد لدى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، في 21 تشرين الأول/أكتوبر، المجلسَ عن آخر التطورات أثناء حوار تفاعلي غير رسمي أبرز خلاله احتياجات الحكومة من الموارد اللازمة لدعم المفرزة الأمنية المتكاملة بعد انسحاب البعثة. |
A las mesas redondas siguió un diálogo interactivo oficioso sobre " El vínculo entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio " . | UN | وأعقب اجتماعات المائدة المستديرة حوار تفاعلي غير رسمي بشأن " الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية " . |
Los miembros del Consejo celebraron un diálogo interactivo oficioso relativo a la República Centroafricana con el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Smail Chergui, y con el Representante Especial del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y Jefe de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano (MISCA), General Jean-Marie Michel Mokoko. | UN | وعقد أعضاء المجلس جلسة حوار تفاعلي غير رسمي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى مع اسماعيل شرقي مفوض السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، والجنرال جان - ماري ميشيل موكوكو الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La reunión de la semana pasada del Consejo de Seguridad (véase S/PV.6495) con la participación de la Presidencia de la configuración encargada de Liberia, así como un diálogo interactivo oficioso en el que participaron él y la configuración encargada de Burundi, son buenos ejemplos de la sinergia evolutiva entre los dos órganos, que solo puede redundar en beneficio mutuo. | UN | والجلسة التي عقدها مجلس الأمن في الأسبوع الماضي (انظر S/PV.6495)، بمشاركة رئيس تشكيلة ليبريا، وإجراء حوار تفاعلي غير رسمي بمشاركته ومشاركة تشكيلة بوروندي، مثالان جيدان للتآزر المتطور بين الهيئتين والذي لا بد أن يكون لفائدتهما المشتركة. |
El 22 de junio, el Consejo celebró un diálogo interactivo oficioso con el Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar, Sr. Ahmed bin Abdulla al-Mahmoud, y el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Regional de Burkina Faso y Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Djibrill Yipènè Bassolé, sobre la Conferencia de todas las partes interesadas de Darfur celebrada en Doha. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة حوار تفاعلي غير رسمي مع وزير خارجية قطر، أحمد بن عبد الله آل محمود، ووزير الشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي في بوركينا فاسو، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن دارفور، جبريل يبيني باسولي، حول المؤتمر الموسّع لأصحاب المصلحة في دارفور المعقود في الدوحة. |
El 23 de mayo, los miembros del Consejo mantuvieron un diálogo interactivo oficioso con el Representante Permanente de Kenya ante las Naciones Unidas, Sr. Macharia Kamau, en relación con una carta dirigida al Consejo a raíz de los casos de violencia desatada después de las elecciones de 2007 contra el Sr. Uhuru Kenyatta y el Sr. William Ruto, Presidente y Vicepresidente electos de Kenya, respectivamente, en marzo de 2013. | UN | في 23 أيار/مايو، عقد أعضاء المجلس جلسة حوار تفاعلي غير رسمي مع الممثل الدائم لكينيا، ماشاريا كاموا، في أعقاب رسالة موجهة إلى المجلس بشأن القضايا المرفوعة ضد أوهورو كينياتا ووليام روتو، اللذين انتخب أولهما رئيسا لكينيا وثانيهما نائبا له في آذار/مارس 2013 فيما يتصل بأعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في عام 2007. |
La mayoría de las delegaciones eran partidarias de imponer a Sudán del Sur sanciones del Consejo y un embargo de armas, mientras algunas otras delegaciones instaron al Consejo a que próximamente trabara con la Unión Africana y la IGAD un diálogo interactivo oficioso encaminado a terminar de perfilar sus opiniones sobre la conveniencia de imponer sanciones de las Naciones Unidas de conformidad con el párrafo 1 de la resolución 2187 (2014). | UN | وحثت عدة وفود أخرى المجلس على الدخول في المستقبل القريب في حوار تفاعلي غير رسمي مع الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية لكي يستقرّ على موقف نهائي بشأن مدى ملاءمة فرض الجزاءات تحت مظلة الأمم المتحدة، وفقا للفقرة 1 من القرار 2187 (2014) . |
diálogo oficioso interactivo presidido por el Presidente de la Asamblea General | UN | حوار تفاعلي غير رسمي برئاسة رئيس الجمعية العامة |
Además, se celebrará un diálogo oficioso interactivo en la Sala 4, inmediatamente después de que se levante la sesión plenaria del jueves, 30 de octubre de 2003, el que continuará en la tarde hasta las 18.00 horas. | UN | علاوة على ذلك، سيجري حوار تفاعلي غير رسمي في قاعة الاجتماعات 4، مباشرة عقب رفع الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس 30 تشرين الأول /أكتوبر 2003. وسيتواصل ذلك الحوار بعد الظهر حتى الساعة السادسة مساء. |
Así, la Oficina prestará asistencia a la Asamblea General en su examen permanente de la responsabilidad de proteger, lo que incluye la preparación de diálogos interactivos oficiosos anuales sobre la responsabilidad de proteger. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد المكتب الجمعية العامة في مواصلة نظرها في مسؤولية الحماية، في مجالات منها التحضير لإجراء حوار تفاعلي غير رسمي سنوي بشأن مسؤولية الحماية. |