"حوار رفيع المستوى بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • un diálogo de alto nivel sobre
        
    • Diálogo de alto nivel sobre la
        
    • el diálogo de alto nivel sobre
        
    • diálogo político de alto nivel
        
    • del Diálogo de alto nivel sobre
        
    Para ello es necesario responder en los momentos adecuados en los casos en que surjan oportunidades para participar en un diálogo de alto nivel sobre políticas. UN وهذا يتطلب الاستجابة في الوقت المناسب عندما تتاح الفرص للمشاركة في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    Reunión de información acerca de la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y actos conexos UN إحاطة عن تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية ومناسبات ذات صلة
    El Consejo podría ser el foro para el diálogo de alto nivel sobre temas intersectoriales amplios de desarrollo y podría servir de guía a las juntas ejecutivas con respecto al seguimiento de las conferencias mundiales. UN ويمكن أن يكون المجلس بمثابة المنتدى ﻹجراء حوار رفيع المستوى بشأن المواضيع اﻹنمائية العامة والشاملة، وأن يقدم التوجيه إلى المجالس التنفيذية بشأن متابعة المؤتمرات العالمية.
    Durante el período de sesiones se organizó un diálogo político de alto nivel, en el que los jefes de las organizaciones miembros de la Asociación y los ministros encargados de los bosques debatieron varias cuestiones acuciantes para la comunidad internacional que se ocupa de los bosques. UN وخلال تلك الدورة، جرى تنظيم حوار رفيع المستوى بشأن السياسات ناقش خلاله رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة والوزراء المعنيون بالغابات عددا من المسائل الملحة لدى الأوساط الدولية المعنية بالغابات.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    La Asamblea General ha decidido celebrar un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo durante su sexagésimo primer período de sesiones. UN وقد قررت الجمعية العامة عقد حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية خلال دورتها الحادية والستين.
    Se debería celebrar un diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo antes de la actividad de alto nivel que tendrá lugar durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General con miras a elaborar una estrategia mundial para abordar los problemas de los más pobres de los pobres. UN وينبغي إجراء حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية قبل الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة بغية وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشاكل أفقر الفقراء.
    En Bhután, se embarcó en un diálogo de alto nivel sobre políticas encaminado a obtener el apoyo y el compromiso del Gobierno para realizar un censo; también apoyó los preparativos técnicos iniciales. UN وفي بوتان، شارك الصندوق في حوار رفيع المستوى بشأن السياسات من أجل حشد الدعم والالتزام من جانب الحكومة لإجراء تعداد سكاني؛ كما وفّر الصندوق الدعم لأعمال التحضير الفنية الأولية.
    En primer lugar, deseo felicitar a la Asamblea por su decisión de celebrar un diálogo de alto nivel sobre este tema, un diálogo que estará precedido de la celebración de debates de alto nivel y de una audición con representantes de la sociedad civil. UN أولا، أود أن أهنئ الجمعية العامة على اتخاذها للقرار بإجراء حوار رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع، تسبقه اجتماعات أفرقة رفيعة المستوى وجلسة استماع مع ممثلي المجتمع المدني.
    23. La tercera reunión oficial, prevista para septiembre, consistiría en un diálogo de alto nivel sobre políticas. UN 23 - وأضاف قائلاً إن الاجتماع الرسمي الثالث في أيلول/سبتمبر سيتمثل في حوار رفيع المستوى بشأن السياسة العامة.
    Los días 14 y 15 de septiembre de 2006 se celebrará en Nueva York un diálogo de alto nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo. UN وسينظم حوار رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    23. La tercera reunión oficial, prevista para septiembre, consistiría en un diálogo de alto nivel sobre políticas. UN 23- وأضاف قائلاً إن الاجتماع الرسمي الثالث في أيلول/سبتمبر سيتمثل في حوار رفيع المستوى بشأن السياسة العامة.
    Acogemos con enorme satisfacción la propuesta de la Presidencia de nuestra Asamblea General de llevar a cabo un diálogo de alto nivel sobre la democratización de la Organización, que considerará, uno por uno, los problemas acuciantes de y entre sus diferentes órganos. UN ويسعدنا أن نرحب باقتراح رئيس الجمعية العامة لإجراء حوار رفيع المستوى بشأن إرساء الديمقراطية في المنظمة، التي ننظر من خلالها في المشاكل الملحة لأجهزتها المختلفة وفيما بينها الواحدة تلو الأخرى.
    El Consejo podría ser el foro para el diálogo de alto nivel sobre temas intersectoriales amplios de desarrollo y podría servir de guía a las juntas ejecutivas con respecto al seguimiento de las conferencias mundiales. UN ويمكن أن يكون المجلس بمثابة المنتدى ﻹجراء حوار رفيع المستوى بشأن المواضيع اﻹنمائية العامة والشاملة، وأن يقدم التوجيه إلى المجالس التنفيذية بشأن متابعة المؤتمرات العالمية.
    :: El Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, celebrado en Nueva York en octubre de 2003 UN :: حوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، نيويورك، تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Para que la participación de la Comisión de Consolidación de la Paz en Sierra Leona dé buenos resultados, seguirá siendo esencial que continúe el apoyo estratégico y la coordinación prestados por las Naciones Unidas, así como un diálogo político de alto nivel sobre el terreno, en particular con respecto a la conclusión, aplicación y revisión periódica del marco de cooperación para la consolidación de la paz. UN وسيظل استمرار ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم وتنسيق على الصعيد الاستراتيجي، علاوة على إجراء حوار رفيع المستوى بشأن السياسات على المستوى الميداني، بما في ذلك إكمال إطار التعاون في مجال بناء السلام وتنفيذه واستعراضه بشكل منتظم، من العوامل الهامة لكفالة نجاح نشاط لجنة بناء السلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more