Para facilitar la comprensión, el Grupo sólo expondrá en general sus conclusiones con respecto a la reclamación por pérdida de cartera. | UN | وتيسيراً للفهم، لن يقدِّم الفريق استنتاجاته عموماً إلا فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار. |
Por consiguiente, el Grupo ha estimado que las pérdidas de cartera y los costos de los préstamos son pérdidas sufridas por el Gobierno. | UN | وعليه, استنتج الفريق أن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي خسائر تكبدتها الحكومة. |
b) Interacción entre la pérdida de cartera y los costos de los préstamos, y las | UN | التفاعل بين خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفائدة |
Otras corrientes incluyen las inversiones de cartera en acciones y títulos de deuda y los préstamos bancarios internacionales. | UN | وتشمل التدفقات الأخرى حوافظ الاستثمار في حقوق الملكية والإقراض والقروض المصرفية الدولية. |
De acuerdo con las nuevas medidas, la repatriación del capital y las ganancias generadas por las inversiones de cartera estarán sujetas a un cargo de salida. | UN | وتفرض التدابير الجديدة ضريبة خروج على إعادة رأس المال وأرباح حوافظ الاستثمار إلى أوطانها. اﻹطار الثالث - ٢: اﻷثر الاجتماعي لﻷزمة اﻵسيوية |
D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y | UN | دال- الخلفية الإجرائية للمطالبـة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف |
2. Reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
11. Superposición de las pérdidas de cartera, los costos de | UN | 11- خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض |
B. Pérdida de cartera: 54.778.087.423 dólares de los EE.UU. | UN | باء- خسائر حوافظ الاستثمار - 423 087 778 54 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y por costos de los préstamos | UN | دال- الخلفية الإجرائية للمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
En particular, para justificar las cantidades reclamadas por pérdida de cartera, se facilitarían pruebas que la Comisión no conocía aún a fin de demostrar el rendimiento efectivo del FGF en 1990 y años posteriores. | UN | خاصة وأنه لم يكن يتوفر لدى اللجنة, في السابق, القرائن التي تبيِّن الأداء الفعلي لصندوق الأجيال القادمة عن عام 1990 وما يليه، وتثبت صحة المبالغ التي تطالب بها الهيئة تحت بند خسائر حوافظ الاستثمار. |
91. La pérdida de cartera y los costos de los préstamos reclamados por el KIA plantean numerosas y complejas cuestiones de hecho y de derecho. | UN | 91- تثير خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض التي طالبت بها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار قضايا عديدة ذات طابع قانوني ووقائعي معقّد. |
94. El Grupo observa que las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se parecen lo bastante para que el Grupo las examine juntas. | UN | 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً. |
En las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas derivadas en gran parte del suministro de fondos a las entidades receptoras para reparar pérdidas y daños sufridos por esas entidades. | UN | وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات. |
En las siguientes secciones el Grupo examina los elementos de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos originados en ese aumento de los gastos. | UN | وسيتناول الفريق عناصر المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن هذه المصروفات الزائدة في الفروع التالية. |
La información y las pruebas recibidas en respuesta a estas solicitudes demuestran que una importante proporción de las pérdidas de cartera y de los costos de los préstamos tiene su origen, evidentemente, en la financiación de las pérdidas directas. | UN | وتبين المعلومات والقرائن التي وردت استجابة لهذا الطلب أن نسبة هامة من خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض قد نشأت بالفعل عن تمويل الخسائر المباشر. |
Los Comisionados no recomiendan ninguna indemnización con respecto a los elementos de las reclamaciones por pérdidas de cartera y costos de los préstamos que se deriven de la financiación de gastos adicionales a las pérdidas directas. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض يتعلق بعناصر المطالبات بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض الناشئة عن تمويل مصروفات بخلاف تمويل الخسائر المباشرة. |
11. Superposición de las pérdidas de cartera, los costos de los préstamos y las reclamaciones de intereses en las reclamaciones subyacentes | UN | 11- خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد المستحقة نتيجة تداخل المطالبات الأصلية |
193. Kuwait sostiene además que su reclamación por pérdida de cartera era por " pérdida de ingresos de su cartera de inversiones liquidada para financiar la reconstrucción " y que: | UN | 193- وتدفع الكويت أيضاً بأن المطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار قد قُدمت " بسبب خسارة الدخل الناجمة عن تصفية حوافظ الاستثمار لتمويل عملية إعادة البناء " ، وبأن: |
Diseño, idoneidad y composición de las carteras de inversión | UN | تصميم حوافظ الاستثمار وملاءمتها وتركيبتها |
La creciente diversificación geográfica de las carteras de inversiones institucionales de los países desarrollados han dado un mayor impulso a este proceso. | UN | ومثل التنوع الجغرافي المتزايد في حوافظ الاستثمار المؤسسي للبلدان المتقدمة النمو قوة دفع إضافية. |