El Brasil, que es el cuarto productor mundial de calzados, exporta casi dos tercios de su producción de zapatos de cuero. | UN | تصدﱢر البرازيل، وهي رابع أكبر منتج لﻷحذية في العالم، حوالي ثلثي انتاجها من اﻷحذية الجلدية. |
alrededor de dos terceras partes del costo previsto se financiaría con fuentes nacionales y una tercera parte, es decir, 5.700 millones de dólares, procedería de la comunidad de donantes internacionales. | UN | وستغطي الموارد المحلية حوالي ثلثي التكاليف المتوقعة بينما يغطي مجتمع المانحين الدوليين الثلث أي ٥,٧ بليون دولار. |
Hasta la fecha, los miembros designados de las minorías han entrado a formar parte de las asambleas en aproximadamente dos tercios de los municipios de Kosovo. | UN | وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو. |
Las personas desplazadas dentro del país representan unos dos tercios de las víctimas de los éxodos en masa. | UN | ويشكل المشردون داخليا حوالي ثلثي ضحايا الهجرات الجماعية. |
Se estimó, además, que aproximadamente dos terceras partes del costo previsto se financiaría con fuentes nacionales y una tercera parte, es decir, 5.700 millones de dólares, procedería de la asistencia externa. | UN | وقدر كذلك أن حوالي ثلثي التكاليف المتوقعة ستغطيه البلدان نفسها، وأن الثلث، أي 5.7 بلايين دولار، سيأتي من المساعدة الخارجية. |
Los jóvenes representan cerca de dos tercios del total de desempleados, pero sólo una cuarta parte de la población activa. | UN | ويمثل الشباب حوالي ثلثي العاطلين، والربع فقط من القوة العاملة. |
casi dos terceras partes de la información presentada en esta esfera proceden de las oficinas en los países de África y los Estados árabes. | UN | وقد قدّمت المكاتب في منطقتي إفريقيا والدول العربية معا حوالي ثلثي التقارير عن هذا المجال. |
En Mongolia se han alcanzado aproximadamente las dos terceras partes de las metas de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لقد حُقق في منغوليا حوالي ثلثي الغايات ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Resulta que la UE más 9 países cubren unas dos terceras partes de la captura de pescado mundial. | TED | تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية. |
Es más, casi dos tercios de los Estados Miembros de las Naciones Unidas mantienen abiertamente relaciones comerciales, económicas y de otro tipo con ese país, que ocupa el 14° lugar en el mundo por sus actividades comerciales. | UN | وعلاوة على ذلك إن حوالي ثلثي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها علاقات علنية في مجال التجارة والاقتصاد ومجالات أخرى مع ذلك البلد، الذي يمثل رابع عشر أكبر دولة تجارية في العالم. |
Este sector ha sido uno de los cinco principales sectores en casi dos tercios de los PMA. | UN | ولا تزال السياحة من بين القطاعات الخمسة الأكثر أهمية في حوالي ثلثي أقل البلدان نمواً. |
En África, donde están casi dos tercios de las personas que viven con el VIH, el PNUD ejecutó actividades de apoyo al desarrollo en 80% de los países. | UN | ففي أفريقيا، التي تضم حوالي ثلثي مجموع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، اضطلع البرنامج الإنمائي بأنشطة لدعم التنمية في 80 في المائة من البلدان. |
Los jóvenes representan alrededor de dos terceras partes de la población económicamente activa, pero también el 61% de los desempleados. | UN | وبالرغم من تشكيل الشباب حوالي ثلثي السكان ذوي النشاط الاقتصادي، فهم يشكلون أيضا 61 في المائة من العاطلين. |
Según estimaciones de la OMS, actualmente alrededor de dos terceras partes del total de personas ciegas en todo el mundo son mujeres. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية الآن أن حوالي ثلثي الأفراد المكفوفين في العالم هم من النساء. |
Los complejos temas africanos representan aproximadamente dos tercios de todos los temas del orden del día del Consejo de Seguridad, y la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz se encuentran en África. | UN | وتشكل المسائل الساخنة حوالي ثلثي البنود المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، ومعظم عمليات حفظ السلام موجودة في أفريقيا. |
Entre 2002 y 2007, aproximadamente dos tercios de los niños nacieron como mínimo 2 años después del anterior parto, mientras que en 1997 la proporción era del 56%. | UN | يولد حوالي ثلثي الأطفال بعد فترة لا تقل عن سنتين عن سابقيهم عامي 2007 و2002 مقابل 56 في المائة عام 1997. |
unos dos tercios de las instituciones respondieron que disponían de una línea directa de acceso público para los denunciantes de irregularidades. | UN | وأفاد حوالي ثلثي المؤسسات بوجود خط ساخن مفتوح للجمهور العام من أجل الإبلاغ عن هذه الحوادث. |
aproximadamente dos terceras partes del costo previsto se financiarían con fuentes nacionales y una tercera parte, es decir, 5.700 millones de dólares, procedería de la comunidad internacional de donantes. | UN | وأن حوالي ثلثي التكاليف المتوقعة ستغطيه البلدان نفسها، وأن الثلث، أي 5.7 بلايين دولار، سيأتي من المجتمع الدولي للمانحين. |
El Gobierno proporciona cerca de dos tercios de los fondos destinados a la EFTP y se ocupa de su reglamentación. | UN | وتوفر الحكومة حوالي ثلثي حجم التمويل اللازم وتتحمّل كل المسؤولية التنظيمية بشأن القطاع. |
:: casi dos terceras partes de las personas denunciantes perdieron el empleo. | UN | :: يفقد حوالي ثلثي مقدمات الشكاوى أعمالهن. |
En 2014, aproximadamente las dos terceras partes de la población mundial mayor de 60 años vivían en las regiones menos desarrolladas, y se espera que esta proporción aumente en 2050 a cuatro de cada cinco personas, más o menos. | UN | وفي عام 2014، يعيش حوالي ثلثي سكان العالم الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر في المناطق الأقل نموا، ويتوقع أن ترتفع هذه النسبة إلى نحو أربعة أخماس سكان العالم بحلول عام 2050. |
Los talibanes mantienen el control de unas dos terceras partes del Afganistán. | UN | ويحافظ الطالبان على سيطرتهم على حوالي ثلثي أفغانستان. |
Se estima que alrededor de dos tercios de la asistencia del Sur se concede en forma de préstamos, y aproximadamente un tercio, en forma de subsidios. | UN | 94 - يقدر بأن حوالي ثلثي المساعدة المقدمة لبلدان الجنوب تقدم في شكل قروض، بينما يقدم الثلث الباقي تقريبا في شكل منح. |
No hay que olvidar que esta posición refleja el punto de vista de un grupo muy significativo de países, casi las dos terceras partes de los miembros de las Naciones Unidas. | UN | ودعونا لا ننسى أن هذا الموقف يعبر عن رأي مجموعة كبيرة جدا من البلدان تبلغ حوالي ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة. |
cerca de dos terceras partes de estas sumas (el 58%) se pagaron a víctimas de sexo femenino. | UN | وقد أُنفق حوالي ثلثي هذه المبالغ (58 في المائة) على ضحايا من الإناث. |
37. alrededor de las dos terceras partes de los puestos civiles de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso corresponden a personal de contratación local, fundamentalmente del cuadro de servicios generales y categorías conexas. | UN | ٣٧ - إن حوالي ثلثي الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلم الحالية يشغلها موظفون معينون محليا، وهم عادة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |