"حوالي ستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • unos seis
        
    • aproximadamente seis
        
    • unas seis
        
    • casi seis
        
    • alrededor de seis
        
    • como seis
        
    • a seis
        
    • hace seis
        
    • cerca de seis
        
    • pasado de seis
        
    Un grupo de unos seis colonos armados arrojó piedras a los funcionarios. UN وقذفت مجموعة تتكون من حوالي ستة مستوطنين بعض الموظفين بالحجارة.
    En 2001 se introdujeron nuevos modelos de pasaporte, que incorporan unos seis tipos de métodos de protección modernos. UN وقد اعتمدت نماذج جديدة لجواز السفر في عام 2001، وتشمل حوالي ستة وسائل حديثة لحمايتها.
    Hace unos seis meses le dije a mi padre que era gay. Open Subtitles قبل حوالي ستة أشهر مضت قلت لوالدي بأنني شاذ جنسياً
    El estudio sería realizado en diversos departamentos de la Secretaría y ello insumiría aproximadamente seis meses. UN وسوف تجري الدراسة في مختلف إدارات الأمانة العامة وسيتطلب إتمامها حوالي ستة أشهر.
    Hoy el desequilibrio energético total es de unas seis décimas de vatio por metro cuadrado. TED مجموع اختلال التوازن الطاقي الآن هو حوالي ستة أعشار واط للمتر المربع الواحد.
    Si yo fuera un insensible y tratara de estirarlo, bueno... imagino que se estiraría un par de metros, casi seis pies de largo. Open Subtitles , إذا كنت عديم الشعور لدرجة أن أشدها حسنا, اعتقد أنها ربما تمتد إلى حوالي المترين .حوالي ستة أقدام
    Se tardó alrededor de seis meses en revisar la amplitud de los trabajos y la estimación de los gastos, examinar la viabilidad de las obras y finalizar las especificaciones. UN وقد استغرق تنقيح حجم العمل، وتقدير التكاليف، واستعراض إمكانية التشييد، وإنجاز المواصفات حوالي ستة أشهر.
    ZK: Hace algo así como seis meses que Keith y yo estábamos en LA, tomando café en Starbucks con Roman Coppola. TED ز.ك: منذ حوالي ستة أشهر كنت مع كيث في لوس أنجلس، وكنا في ستاربكس نشرب قهوة مع رومان كوبولا.
    Mirad, dicen que esta misión durará unos seis meses, así que mientras no estoy, Open Subtitles يقولون أنَّ هذه المهمة ستدوم حوالي ستة أشهر، لذلك بينما أنا غائب
    Esta nueva resolución, aprobada hace unos seis meses, tampoco contó con el apoyo de la Potencia Administradora. UN وهذا القرار الجديد الذي اتخذ قبل حوالي ستة أشهر لم يحظ أيضا بتأييد الدولة القائمة باﻹدارة.
    En cada una de las puertas de entrada en funcionamiento había unos seis agentes de la seguridad etíope uniformados y armados. UN وهناك حوالي ستة عناصر أمن إثيوبيين مسلحين ويرتدون البزّات الرسمية عند كل بوابة من البوابات المستخدمة.
    Pidió a las Forces nouvelles que presentaran una lista con los nombres de unos seis representantes que desearan que formaran parte de la Comisión. UN وطلب إليها موافاته بقائمة تشمل حوالي ستة ممثلين لإلحاقهم باللجنة.
    En el país hay unos seis partidos políticos registrados, numerosas asociaciones de trabajadores y grupos de mujeres, así como asociaciones de profesionales que gozan de libertad para funcionar plenamente. UN وتوجد حوالي ستة أحزاب سياسية مسجلة، والعديد من رابطات العمال، وجماعات نسائية، ورابطات مهنية تعمل بحرية في سيراليون.
    Hay unos seis millones de grupos de autoayuda, de los que el 80% son grupos de mujeres. UN وهناك حوالي ستة ملايين مجموعة 80 في المائة منها مجموعات نسائية.
    hace unos seis años, empecé a cultivar bacterias de las superficies donde los corales se habían asentado. TED بدأتُ منذ حوالي ستة أعوام بتحضير مزارع جرثومية من السطوح التي استقر عليها المرجان،
    En aproximadamente seis meses, desarrollarás un aneurisma de la arteria basilar. Open Subtitles مضى عليه حوالي ستة أشهر و سيتطور إلى تمدد أوعية دموية
    aproximadamente seis veces más de niños trabajaban sin remuneración para otra persona que no era miembro de la familia, y el 15% trabajaban en explotaciones agrícolas o realizaban trabajos similares en la familia. UN وأدى حوالي ستة أضعاف إضافية من الأطفال أعمالاً بغير أجر لصالح شخص آخر لا ينتمي إلى أسرة معيشية، وعمِل 15 في المائة من الأطفال في المزارع أو أدوا وظائف مشابهة داخل أسرة معيشية.
    Cada año el Servicio de Gestión de Recursos Financieros hace el control de unas seis oficinas de manera aleatoria UN وتقوم دائرة إدارة الموارد المالية سنويا بالتحقق من حوالي ستة مكاتب على أساس عشوائي
    Ya han pasado casi seis meses desde que cancelé mi compromiso con el hombre de mis sueños. Open Subtitles لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي
    Estaba previsto que el estudio durara alrededor de seis meses. UN ويمكن توقع استغراق الاستعراض حوالي ستة أشهر.
    En realidad, tiene como seis negocios. Open Subtitles في واقع الأمر لديها حوالي ستة أعمال تجارية
    Así que supongo que estamos a seis cervazas de tener sexo, ¿no? Open Subtitles لذا أعتقد أننا حوالي ستة حزمة قصيرة من الجنس، هاه؟
    Mira. Un artículo hace seis meses. Open Subtitles انظُر الي هذا , انه مقال نُشٍر مُنذ حوالي ستة أشهر
    Usted sabe que sólo se requeriría una cerca de seis millas de ancho de acabar con la vida en la Tierra. Open Subtitles كنت أعلم أنه لن يستغرق سوى حوالي ستة أميال لقضائها على الحياة على الأرض
    Los programas de planificación de la familia han contribuido considerablemente al descenso de las tasas medias de fecundidad de los países en desarrollo, que han pasado de seis a siete hijos por mujer en el decenio de 1960 a entre tres y cuatro actualmente. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more