"حول أساليب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los métodos
        
    • sobre métodos
        
    • sobre las modalidades
        
    • sobre técnicas
        
    • sobre sus métodos
        
    • en materia de técnicas de
        
    • de los métodos
        
    La misma defensa tenaz del statu quo se ha puesto en evidencia en nuestros debates sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وظهر نفس هذا الدفاع المتعنت عن الوضع الراهن في مناقشاتنا حول أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Documento de trabajo definitivo sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presentado por el Sr. Ribot Hatano, de conformidad con UN ورقة عمل نهائية حول أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من السيد ريبوت هاتانو
    Esperamos con interés participar en un debate sobre los métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نتطلّع إلى المشاركة في مناقشة حول أساليب عملنا في مؤتمر نزع السلاح.
    Cursillo práctico regional sobre métodos de eliminación de desechos peligrosos UN تنظيم حلقة عمل إقليمية حول أساليب التخلص من النفايات السّامة
    Por lo tanto, es urgente ponernos de acuerdo sobre las modalidades de ese aumento. UN وبالتالي فانه من الملح أن نتوصل إلى اتفاق حول أساليب تحقيق هذه الزيادة.
    Hacemos una nota complementaria sobre técnicas de interrogación policial y me preguntaba si me darías el video del interrogatorio. Open Subtitles - نحن نقوم بإنجاز دليل حول أساليب الشرطة في التحقيق وكنت أتسائل حول إمكانية إعطائي شريط مقابلة الشرطة
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    La sesión comenzará con un debate sobre los métodos de trabajo de la Comisión, seguido de la apertura del debate general. UN وتستهل الجلسة بمناقشة حول أساليب عمل اللجنة يعقبها افتتاح المناقشة العامة.
    Cabe citar brevemente los estudios relacionados con un programa ampliado sobre métodos no plaguicidas para la gestión de las plagas en Andhra Pradesh. UN ويمكننا أن نقتبس بإيجاز الدراسات المتعلقة ببرنامج محسّن حول أساليب مكافحة الآفات بدون استخدام مبيدات الآفات في ولاية أندرا براديش.
    Para diseñar una cédula electoral, hay que resolver primero muchas cuestiones sobre las modalidades de la elección. UN فلكي يتم تصميم بطاقة اقتراع، يلزم الإجابة على كثير من الأسئلة حول أساليب إجراء الانتخاب.
    Hacemos una nota complementaria sobre técnicas de interrogación policial y me preguntaba si me darías el video del interrogatorio. Open Subtitles - نحن نقوم بإنجاز دليل حول أساليب الشرطة في التحقيق وكنت أتسائل حول إمكانية إعطائي شريط مقابلة الشرطة
    Los debates abiertos que organiza cada año el Consejo han permitido la participación de más Miembros de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo sobre sus métodos de trabajo. UN ويقوم المجلس حاليا بتنظيم مناقشات مفتوحة سنوية، وعرض على قطاع أعرض من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المشاركة في مداولاته حول أساليب عمله.
    Este programa incluye un seminario de cinco módulos sobre solución de conflictos, seminarios sobre reunión de información y cursos prácticos en materia de técnicas de intervención y mediación, negociaciones con uno y varios partidos, técnicas de arbitraje, cuestiones relacionadas con la paz y el desarrollo, conflictos étnicos y relaciones internacionales; UN ويشمل هذا البرنامج حلقة دراسية مؤلفة من خمس وحدات نموذجية وتتعلق بحل المنازعات، وحلقات دراسية حول جمع المعلومات، وحلقات عمل حول أساليب التدخل والوساطة، والمفاوضات مع طرف واحد ومع أطراف متعددة، ومهارات التحكيم، والسلام والتنمية، والصراعات العرقية، والعلاقات الدولية؛
    En vez de ello hoy desearía comunicarles algunas de mis observaciones personales acerca de los métodos de trabajo de la Conferencia, basándome en las experiencias que he tenido desde que llegué aquí a principios de 1995. UN أود اليوم، عوضاً عن ذلك، أن أطلعكم على ملاحظاتي الشخصية حول أساليب عمل هذا المؤتمر وهي ملاحظات تستند إلى الخبرة التي اكتسبتها منذ قدومي إلى هنا في أوائل عام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more