Cursos de capacitación y talleres sobre el marco jurídico internacional para la lucha contra el terrorismo | UN | تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل حول الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب |
Su propósito es facilitar los debates tripartitos sobre el marco constitucional vigente, prestar asistencia mediante programas de creación de conciencia y evaluar un proceso de libre determinación de cada Territorio individual. | UN | ويستهدف هذا البرنامج تيسير المناقشات الثلاثية حول الإطار الدستوري الراهن، ومساعدة برامج الارتقاء بالوعي وتقييم العمليات الفردية لتقرير مصير كل إقليم. |
Al mismo tiempo, era necesario no prejuzgar el resultado de las negociaciones sobre un mecanismo futuro relacionado con el mecanismo para un desarrollo limpio, ya que se abordaría la cuestión en la negociación global sobre el marco posterior a 2012. | UN | ومن الضروري، في الوقت ذاته، عدم الحكم مسبقاً على نتيجة المفاوضات بشأن آلية مستقبلية تتعلق بآلية التنمية النظيفة ذلك لأن هذه المسألة تتم معالجتها في المفاوضات الشاملة حول الإطار في المرحلة التالية لعام 2012. |
Tal Foro tenía por principal finalidad brindar la oportunidad a los países menos adelantados, sus asociados en el desarrollo, las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector empresarial, de intercambiar opiniones sobre el marco conceptual de la Conferencia y sus objetivos y aspectos de organización, así como sobre el proceso preparatorio intergubernamental. | UN | وكانت المهمة الرئيسية للمنتدى هي إتاحة الفرصة لأقل البلدان نموا ولشركائها الإنمائيين ولمؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها وللمجتمع المدني ومجتمع رجال الأعمال لتبادل الآراء حول الإطار المفاهيمي للمؤتمر وأهدافه وجوانبه التنظيمية وحول العملية التحضيرية الحكومية الدولية. |
11. A nivel político, la reanudación de la Convención Nacional en su último período de sesiones, el 18 de julio de 2007, hizo pensar que el Gobierno aprovecharía esta ocasión para entablar un diálogo inclusivo, participatorio y transparente con todas las partes interesadas en el proceso de reconciliación nacional acerca del marco constitucional futuro del país, tal como les había alentado a hacerlo el Secretario General. | UN | 11 - وعلى الصعيد السياسي، بعث استئناف المؤتمر الوطني لدورته الأخيرة في 18 تموز/ يوليه 2007 على الأقل في أن تنتهز الحكومة ستنتهز هذه الفرصة للدخول في حوار شامل وتشاركي وشفاف حول الإطار الدستوري المقبل للبلد مع جميع الأطراف المعنية بعملية المصالحة الوطنية، وفقا لما شجع عليه الأمين العام. |
18. Se ha respondido de manera detallada a la cuestión 24, relativa al Marco jurídico de la protección de la libertad de expresión, pero sería conveniente aportar información adicional sobre la legislación relativa a la difamación. | UN | 18- وأشار إلى أن ردوداً تفصيلية قُدمت بشأن السؤال رقم 24 حول الإطار القانوني لحماية حرية التعبير، ولكنه يرحب بالمزيد من المعلومات عن التشريع الخاص بالتشهير. |
24. El 25 y el 26 de mayo de 2006 se celebró en Madrid (España) la Mesa Redonda Ministerial de Madrid para los Estados del África occidental y central sobre el marco legislativo contra el terrorismo. | UN | 24- وعقد اجتماع المائدة المستديرة الوزاري لبلدان غرب أفريقيا ووسطها حول الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب يومي 25 و26 أيار/مايو 2006 في مدريد. |
El FMI colaboró con el Equipo de Tareas en la nueva nota de orientación sobre el marco estadístico para estudiar la asistencia relacionada con la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. | UN | 9 - وقد أطلع صندوق النقد الدولي فرقة العمل على المذكرة التوجيهية حول الإطار الإحصائي المتبع من أجل الاستفادة من المساعدة التي تقدمها المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين. |
En julio de 2010 salió a la luz un módulo sobre el marco jurídico universal de lucha contra el terrorismo y en julio de 2011, un módulo sobre el tema " Cooperación internacional en asuntos penales: la lucha contra el terrorismo " . | UN | وفي تموز/يوليه 2010، تم إصدار نميطة حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب. وفي تموز/يوليه 2011، تم أيضاً إصدار نميطة حول التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La Oficina está adoptando medidas para institucionalizar la gestión basada en los resultados y continúa celebrando conversaciones con todos los interesados sobre el marco de desarrollo después de 2015 con miras a resaltar los vínculos entre el desarrollo, la justicia y la seguridad y establecer una interpretación técnica común de las cuestiones relacionadas con el seguimiento en esas esferas. | UN | ويقوم المكتب بجهود ترمي إلى إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج، ويواصل الانخراط مع جميع أصحاب المصلحة في المناقشات حول الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، بغية تسليط الضوء على الروابط بين التنمية والعدالة والأمن وإيجاد فهم تقني مشترك للقضايا المتصلة برصد هذه المجالات. |
e. Módulo del programa de capacitación jurídica para la lucha contra el terrorismo sobre el marco jurídico universal: terrorismo químico, biológico, radiológico y nuclear (presupuesto ordinario) (1); | UN | ه- وحدة نمطية لمنهج دراسي للتدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب حول الإطار القانوني العالمي: الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي (الميزانية العادية) (1)؛ |
Durante el período en examen, el ACNUR participó activamente en los debates sostenidos con el CAC y sus órganos subsidiarios sobre el marco estratégico para el Afganistán y cuestiones conexas tales como las directrices genéricas. | UN | 176- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت داخل لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية حول الإطار الاستراتيجي لأفغانستان والقضايا ذات الصلة مثل المبادئ التوجيهية العامة. |
176. Durante el período en examen, el ACNUR participó activamente en los debates sostenidos con el CAC y sus órganos subsidiarios sobre el marco Estratégico para el Afganistán y cuestiones conexas tales como las directrices genéricas. | UN | 176- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مشاركة نشطة في المناقشات التي جرت داخل لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية حول الإطار الاستراتيجي لأفغانستان والقضايا ذات الصلة مثل المبادئ التوجيهية العامة. |
19. Durante el año 2000 se celebraron en todas las partes del mundo consultas sobre el marco normativo de la campaña, en una serie de reuniones internacionales y regionales sobre el gobierno urbano y las estrategias de desarrollo urbano. | UN | 19 - جرت مشاورات حول الإطار المعياري للحملة خلال عام 2000 في جميع أنحاء العالم أثناء سلسلة من الاجتماعات الدولية والإقليمية حول الإدارة الحضرية واستراتيجيات التنمية الحضرية . |
Acaba de finalizar un estudio en el marco del Proyecto sobre el marco jurídico para la protección de los derechos de los pueblos indígenas y tribales en el Camerún y el efecto del marco jurídico en las condiciones de vida y trabajo de los pueblos a quienes concierne. | UN | 15 - في إطار المشروع المؤيد للاتفاقية رقم 169 وضعت للتو في صيغتها النهائية دراسة حول الإطار القانوني من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الكاميرون، وتأثير الإطار القانوني على ظروف معيشة السكان المعنيين وعملهم. |
Los días 10 y 11 de abril se celebró un seminario sobre el marco estratégico sobre retorno y comunidades, con la participación destacada de representantes de desplazados dentro del país procedentes de Serbia y Montenegro, con el fin de concluir las directrices de política para lograr una solución sostenible al problema de la población desplazada y estabilizar la vida de las comunidades en Kosovo. | UN | 59 - وعقدت حلقة عمل حول الإطار الاستراتيجي المتعلق بالطوائف والعودة في يومي 10 و 11 نيسان/أبريل، شارك فيها عدد من ممثلي الأشخاص المشردين داخليا من صربيا والجبل الأسود، من أجل وضع الصيغ النهائية للسياسات الخاصة بإيجاد حلول مستدامة للسكان المشردين ولاستقرار حياة الطوائف في كوسوفو. |
Como se indicó en el informe presentado al Consejo de Seguridad el 14 de marzo de 2006 (véase S/2006/161), la Comisión y la República Árabe Siria llegaron a un acuerdo sobre el marco jurídico y algunas modalidades prácticas de la cooperación. | UN | وكما ذكرت اللجنة في تقريرها إلى مجلس الأمن المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 (انظر S/2006/161) توصلت اللجنة والجمهورية العربية السورية إلى تفاهم مشترك حول الإطار القانوني وطرائق العمل للتعاون فيما بينهما. |
10.00 horas - Panorama general, recapitulación de la cuestión: el Coordinador invitará a las delegaciones a expresar su opinión sobre el marco vigente que ofrece garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares, así como sobre la manera óptima de tratar el tema 4 de la agenda en el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme. | UN | 00/10- استعراض عام وتقييم للمسألة: سيدعو المنسق الوفود إلى تقديم وجهات نظرها حول الإطار القائم لتوفير الضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية وأفضل طريقة لمعالجة البند 4 من جدول الأعمال خلال دورة مؤتمر نزع السلاح الحالية. |
1. Observando que las cuestiones relativas a la gobernanza ambiental a nivel internacional fueron examinadas en el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, tras el proceso de consultas oficiosas celebradas sobre el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente; | UN | 1 - يلاحظ أن المسائل المتعلقة بالإدارة البيئية الدولية هي قيد النظر من جانب الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عقب العملية التشاورية غير الرسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة؛ |
La Asamblea General, en su resolución 62/195 de 19 de diciembre de 2007, reconoció la necesidad de aumentar la eficiencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente, y señaló la necesidad de considerar posibles opciones con ese fin, incluido por medio del proceso de consultas oficiosas sobre el marco institucional de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente. | UN | وسلمت الجمعية العامة، بقرارها 62/195 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، بالحاجة إلى أنشطة بيئية أكثر كفاءة في منظومة الأمم المتحدة، وأشارت إلى ضرورة النظر في الخيارات الممكنة لتلبية هذه الحاجة، بما في ذلك عن طريق عملية تشاورية غير رسمية حول الإطار المؤسسي للأنشطة البيئية للأمم المتحدة. |
La reunión entre períodos de sesiones será un factor importante del éxito de la Reunión Preparatoria Intergubernamental (28 de febrero a 4 de marzo de 2011) y de las negociaciones que celebrará la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 19° período de sesiones (2 a 13 de mayo de 2011) acerca del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | 9 - وسيكون الاجتماع المعقود ما بين الدورات مهما بالنسبة لنجاح الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي المقرر أن يعقد من 28 شباط/فبراير إلى 4 آذار/مارس 2011، ولمفاوضات الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة المقرر عقدها من 2 إلى 13 أيار/مايو 2011 حول الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |