"حول المساواة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    Los temas estudiados en el barómetro reflejan a grandes rasgos el debate finlandés sobre la igualdad de los géneros. UN وتصور المواضيع المدروسة في هذا المقياس النقاش الدائر حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصورة عامة.
    También se han incluido conexiones con bases de datos sobre decisiones judiciales relativas a la igualdad de condición y debates sobre la igualdad de género en periódicos y revistas. UN كما يتضمن الموقع وصلات بقواعد بيانات تضم الأحكام الصادرة عن المحاكم بشأن المساواة في الأوضاع، والمناقشات التي دارت في الصحف والمجلات حول المساواة بين الجنسين.
    El papel del hombre es un elemento importante en el debate actual sobre la igualdad de género y los nuevos papeles asignados por razón del sexo. UN يمثل دور الرجل عنصرا هاما في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين والأدوار الجديدة للجنسين.
    La acción afirmativa en favor del género insuficientemente representado es una de las cuestiones más controversiales del debate sobre la igualdad de género en Dinamarca. UN العمل الإيجابي لصالح الجنس ناقص التمثيل موضوع يثير أكبر قدر من الجدل في المناقشة الدائرة حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    En el artículo 10 sobre igualdad y protección contra la discriminación se señala que: UN وتنص المادة 10 حول المساواة وعدم التمييز على ما يلي:
    A continuación se pondrán de relieve algunas reflexiones generales sobre la igualdad entre los géneros en Dinamarca. UN ويرد أدناه مباشرة إبراز بعض التأملات حول المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    Los temas estudiados en el barómetro reflejan en términos generales el debate que se desarrolla en Finlandia sobre la igualdad entre los géneros. UN وتصور الموضوعات المدروسة في البارومتر النقاش حول المساواة بين الجنسين في فنلندا بصفة عامة.
    En Finlandia el debate sobre la igualdad también ha tocado el tema de la participación de la mujer en tareas de asistencia no remuneradas. UN وتناولت المناقشة حول المساواة في فنلندا أيضا نصيب المرأة في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    :: La elaboración y la difusión de un conjunto de argumentos sobre la igualdad entre los géneros en el islam; UN صياغة حجج حول المساواة بين الجنسين في الإسلام ونشرها؛
    :: Cursos de formación sobre la igualdad entre los sexos impartidos a 685 estudiantes de secundaria UN :: تنظيم دورات تدريبية حول المساواة بين الجنسين لفائدة 685 من تلاميذ المدارس الثانوية
    :: Cursos de formación sobre la igualdad entre los sexos impartidos a 45 estudiantes de primaria UN :: تنظيم دورات تدريبية حول المساواة بين الجنسين لفائدة 45 من تلاميذ مدارس التعليم دون الثانوي.
    También se alcanzó un acuerdo relativo a una declaración conjunta sobre la igualdad entre los géneros. UN وتم أيضاً التوصل إلى اتفاق بشأن بيان مشترك حول المساواة بين الجنسين.
    Y creo que enseñar a los niños sobre la igualdad debe ser abordado de la misma manera. TED وأعتقد أن تعليم الأطفال حول المساواة يجبُ تناوله بنفس الطريقة تمامًا.
    - No, lo siento, estabas exponiendo un punto de vista totalmente válido sobre la igualdad de género, pero acabo de darme cuenta de algo muy importante, así que te voy a colgar, ¿vale? Open Subtitles بوجهة نظر حول المساواة الأجتماعية لكن فكرت بشيء ما حقاً مهم لذا سوف أقوم بأغلاق الخط ،حسناً؟
    3. Proyecto de investigación sobre la igualdad entre sexos en la educación primaria y posprimaria (GEAR) UN ٣ - مشروع أبحاث حول المساواة بين الجنسين في مرحلتي الدراسة اﻷولى وما بعد اﻷولى
    Impartición de cursos en las Casas que poseen un gran valor, toda vez que se insertan temas sobre la igualdad, independientemente del contenido que tengan. UN ١٢٧ - تقدم مناهج قيمة في دور اﻹرشاد المذكورة، تشمل مواضيع حول المساواة بصرف النظر عما تحمله من مضمون.
    Esa propuesta, que fue el resultado del debate de las mujeres sobre la igualdad de género en el derecho civil, se incorporó en 1984, casi en su totalidad, al proyecto original que acaba de aprobarse. UN وفي عام 1984، أدمج هذا الاقتراح، الذي انبثق عن حوار النساء حول المساواة بين الجنسين في القانون المدني، بالكامل تقريباً، في المشروع الرئيسي الذي اعتمد للتو.
    Oradora, " La mujer en el derecho " , conferencia del British Council sobre la igualdad ante la ley, París, 1998. UN قدمت مداخلة بعنوان " المرأة في القانون " في مؤتمر المجلس البريطاني حول المساواة بين الجنسين بموجب القانون، باريس، 1998،
    :: " Policy Dialogue on Gender Equality " (Diálogo normativo sobre la igualdad entre los géneros), Gobierno de Japón, Tokio, Japón, noviembre de 2003. UN :: " حوار السياسات حول المساواة بين الجنسين، حكومة اليابان، طوكيو، اليابان، تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Además de las formas tradicionales de difusión y enseñanza, como la publicación de folletos, cuadernillos y carteles, los distintos organismos han organizado anualmente numerosos seminarios y talleres sobre la igualdad entre los géneros y los derechos de la mujer. UN وبالإضافة إلى الأشكال التقليدية للنشر والتثقيف مثل طبع النشرات وكتيبات الجيب والملصقات، كانت محتلف الوكالات تقوم كل سنة بعقد حلقات دراسية وحلقات عمل حول المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    El Centro tiene por meta proporcionar una plataforma para la renovación continua de los debates sobre igualdad entre los géneros, incluso incorporando el punto de vista masculino y las perspectivas que aumentan la globalización y el desarrollo tecnológico, esto es, la pornografía del espacio público, los problemas de igualdad entre los géneros en minorías étnicas o la trata de mujeres para la prostitución. UN ويهدف المركز إلى توفير محفل للمناقشات المستمرة والمتجددة حول المساواة بين الجنسين، بما في ذلك إدماج منظور الذكور ومناظير حول تزايد العولمة والتطور التكنولوجي، بما يؤدي إلى نشر الصور الإباحية في الفضاء العام ومشاكل المساواة بين الجنسين بين الأقليات الإثنية أو الاتجار بالنساء من أجل الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more