El tribunal especial debería ayudar a consolidar el consenso sobre la definición del crimen de guerra de reclutamiento en el derecho penal internacional. | UN | ولذا ستساعد المحكمة الخاصة في تدعيم التوصل إلى توافق في الآراء حول تعريف التجنيد كجريمة حرب في القانون الجنائي الدولي. |
No hay un acuerdo universal general sobre la definición de los pueblos indígenas. | UN | فلا يوجد اتفاق عام شامل حول تعريف الشعوب اﻷصلية. |
En el plano teórico, esa aprobación traduce un consenso sobre la definición del desarrollo en la nueva coyuntura internacional. | UN | وأضاف أن اعتماد الخطة يعكس على الصعيد النظري، توافقا لﻵراء حول تعريف التنمية في الظروف الدولية الجديدة. |
A veces se nos arrastra a entrar en discusiones semánticas acerca de la definición de terrorismo. | UN | وفي بعض الأحيان نحمل على الدخول في جدل لغوي حول تعريف الإرهاب. |
En cuanto al terrorismo, hay que esforzarse más por lograr un acuerdo sobre una definición universal durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | أما فيما يتعلق بالإرهابيين، فيجب بذل جهود متجددة خلال دورة الجمعية العامة هذه للتوصل إلى اتفاق حول تعريف عالمي للإرهاب. |
El grupo para la igualdad de oportunidades y de trato en el empleo para hombres y mujeres está trabajando para crear un consenso en torno a la definición de discriminación indirecta y emitirá un informe en el 2004. | UN | ويعمل الفريق المعني بسياسات تكافؤ الفرص في مجال العمل من أجل التوصل إلى توافق للآراء حول تعريف التمييز غير المباشر وسوف يصدر تقريرا في هذا الشأن في عام 2004. |
Falta de unificación de los textos legislativos y de la terminología presente en las leyes en vigor en relación con la definición del término " joven " (hadaz). | UN | عدم توحيد النصوص والمصطلحات في القوانين النافذة حول تعريف الحدث وعلى النحو الآتي: |
Esa buena fe se pondrá a prueba en las próximas semanas, cuando la Comisión Preparatoria continúe su debate sobre la definición del crimen de agresión. | UN | وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان. |
Una tercera delegación sugirió que se revisase este párrafo cuando el Grupo de Trabajo hubiese llegado a un acuerdo sobre la definición de desaparición forzada. | UN | وأخيراً، اقترح أحد الوفود تنقيح هذه الفقرة عندما يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق حول تعريف الاختفاء القسري. |
A falta de un acuerdo sobre la definición de terrorismo, la lista consolidada proporciona el único consenso sobre qué comprende Al-Qaida. | UN | وفي غياب اتفاق حول تعريف الإرهاب، فإن القائمة الموحدة هي وثيقة التوافق الوحيدة بشأن تكوين تنظيم القاعدة. |
Las deliberaciones en las Naciones Unidas sobre un convenio general sobre el terrorismo no han avanzado debido a las diferencias sobre la definición de terrorismo. | UN | وبالنسبة للمناقشات التي جرت في الأمم المتحدة بشأن اتفاقية شاملة حول الإرهاب فهي لم تحرز تقدماً بسبب الخلافات حول تعريف الإرهاب. |
Lamentablemente, no hay datos disponibles desglosados por edad, ni hay acuerdo sobre la definición de un país en conflicto. | UN | والمؤسف هو عدم وجود بيانات مصنفة حسب العمر، أو اتفاق حول تعريف البلد الذي يعتبر في حالة صراع. |
Sin embargo, originó el debate sobre la definición de lo que constituye el crecimiento favorable a los pobres y las modalidades de medirlo. | UN | بيد أن الفكرة أفضت إلى المناقشة حول تعريف ماهية مكونات النمو المراعي للفقراء وطرائق قياسه. |
Finalmente, la delegación no ha respondido a la pregunta sobre la definición de terrorismo. | UN | وأخيراً، لاحظت أن الوفد لم يجب على سؤال حول تعريف الإرهاب. |
Hay una discusión acalorada entre la gente sobre la definición de la vida. | TED | حسناً, الكثيرون يتناقشون حول تعريف للحياة. |
Reid y yo discutimos sobre la definición del narcisismo clásico y sabía que recordaría eso y citó el capítulo 23, versículo 4 del Génesis. | Open Subtitles | انا و ريد نختلف حول تعريف النرجسي التقليدي وعرف انني سأذكر ذلك, وكذلك قام باقتباس سفر التكوين, الفصل 23, الآية 4. |
sobre la definición de " minoría " , Naciones Unidas, Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Ginebra, 27 de agosto de 1984. | UN | حول تعريف " اﻷقلية " ، منظمة اﻷمم المتحدة، اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، جنيف، ٢٧ آب/أغسطس ١٩٨٤. |
También se expresó la opinión de que después de 35 años de deliberaciones sobre la definición y delimitación del espacio ultraterrestre, debía decidirse si se adoptaba un enfoque funcional o un enfoque espacial, o bien debía optarse por dejar esta cuestión en suspenso por ahora. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بعد خمس وثلاثين سنة من النقاش حول تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده ينبغي الاختيار بين اتباع نهج وظيفي أو اتباع نهج حيزي، أو تأجيل النظر في المسألة برمتها في الوقت الحاضر. |
Insiste asimismo en la necesidad de lograr un mayor consenso acerca de la definición de violación en el matrimonio. | UN | وأكدت أيضا ضرورة توافق الآراء على نطاق أوسع حول تعريف الاغتصاب. |
También expresa preocupación con respecto a los párrafos 6, 7 y 8, en particular la sugerida elaboración de una norma jurídica internacional de naturaleza vinculante, habida cuenta de la ausencia de consenso internacional sobre una definición del derecho al desarrollo. | UN | وأعربت أيضا عن القلق إزاء الفقرات 6 و 7 و 8، وبخاصة اقتراح وضع معيار دولي ملزم قانونيا، مع غياب أي توافق دولي في الآراء حول تعريف الحق في التنمية. |
Las iniciativas nacionales para combatir la violencia contra la mujer se han centrado en torno a la definición de una política clara, la organización y coordinación de actividades que respondan a las necesidades de las mujeres afectadas por la violencia, el fomento de la capacidad, la compilación de estadísticas y el desarrollo de indicadores para evaluar los resultados. | UN | وقد تمحورت الجهود الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة حول تعريف سياسة واضحة, وتنظيم وتنسيق أنشطة لتلبية احتياجات المرأة يقع عليها العنف, وبناء قدرات المرأة, وجميع الإحصاءات, ووضع مؤشرات لتقييم النتائج. |
Así, existen aún importantes diferencias en relación con la definición y el alcance de la " transacción mercantil " y de las medidas coercitivas. | UN | فعلى سبيل المثال، ماتزال توجد اختلافات مهمة حول تعريف ونطاق " المعاملة التجارية " واﻹجراءات الجبرية. |
13. La democracia, independientemente del debate sobre su definición y alcance, posee un fundamento respecto del cual, por lo menos en el ámbito constitucional y del derecho internacional, existe un consenso universal. | UN | 13- وبصرف النظر عن النقاش حول تعريف الديمقراطية ونطاقها، فإن للديمقراطية أساسا يوجد بشأنه توافق عالمي في الآراء، على صعيد القانون الدستوري والدولي على الأقل. |
Era importante continuar las deliberaciones acerca de una definición útil y funcional que permitiera al Grupo de Trabajo comprender mejor qué se entendía por el término minoría. | UN | وإن من اﻷهمية بمكان مواصلة المناقشة حول تعريف عملي ووظيفي، ﻷن ذلك سيسمح للفريق العامل بأن يتفهم تفهماً أفضل ما هو المقصود بمصطلح اﻷقلية. |