"حول فيروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el
        
    sesiones de capacitación sobre el VIH y las infecciones de transmisión sexual UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    sesiones de capacitación sobre el VIH e infecciones de transmisión sexual. UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا.
    Se imprimieron carteles sobre el VIH (900 en papel y 36 en acrílico) UN طباعة 900 ملصق ورقي و 36 ملصقا من الأكريليك حول فيروس نقص المناعة البشرية
    El Comité recomienda, en particular, que se ponga en marcha una campaña de información específica y explícita sobre el VIH-SIDA, así como sobre sus causas y las correspondientes medidas de prevención. UN وتوصي اللجنة بشكل خاص بالمبادرة إلى تنفيذ حملات إعلامية محددة وواضحة حول فيروس العوز المناعي البشري اﻹيدز ومسبباته وتدابير الوقاية منه.
    Se reunieron datos sobre el VIH/SIDA desglosados por sexo y se analizaron desde una perspectiva de género. UN وتم جمع المعلومات المصنفة حسب نوع الجنس حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحليلها من منظور جنساني.
    Reuniones sobre el VIH/SIDA UN عقد اجتماعات حول فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز
    Promover la investigación sobre el VIH/SIDA. UN - تعزيز الأبحاث حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    A menudo, la participación se ha limitado a la educación sobre el VIH para el personal, con pocas iniciativas normativas dentro de los sectores para lograr un entorno que propicie de manera sostenida comportamientos sexuales menos arriesgados. UN وكثيرا ما تقتصر المشاركة على تثقيف الموظفين حول فيروس نقص المناعة البشرية بمبادرات سياساتية قليلة داخل هذه القطاعات لتوفير بيئة تحافظ على سلوكيات جنسية أكثر مأمونيّة.
    Decisión sobre el informe del Secretario General acerca del seguimiento de la aplicación de la Declaración y Marco de Acción de Abuja para la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن متابعة تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول فيروس العوز المناعي البشري/الإيدز والسل والأمراض المعدية الأخرى ذات الصلة في أفريقيا
    Desde el período extraordinario de sesiones sobre el VIH/SIDA, sabemos que el número de personas infectadas ha aumentado de 36 millones a 40 millones, la mayoría de ellos en África. UN ونحن نعلم من خلال الدورة الاستثنائية حول فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز أن عدد الأشخاص المصابين قد ارتفع من 36 مليون إلى 40 مليون نسمة، معظمهم في أفريقيا.
    Se alienta a las personas a abandonar la prostitución y se ofrece capacitación para ingresar en el mercado de trabajo, así como asesoramiento sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وهنا يتم تشجيع البغايا على الإقلاع عن هذه الأعمال وتقدم إليهن مشورة حول فيروس نقس المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض المرتبطة بالجنس فضلاً عن التدريب على مهارات السوق.
    1. Toma nota del informe sobre los progresos en la aplicación de los compromisos asumidos en la Cumbre Especial sobre el VIH/SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, celebrada en Abuja, en mayo de 2006; UN 1 - يحيط علماً بالتقرير المرحلي عن تنفيذ التزامات قمة أبوجا الخاصة المعقودة في أيار/مايو 2006 حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا؛
    En Somalia, 130 dirigentes religiosos asistieron a seminarios de capacitación y 500 mujeres asistieron a charlas sobre el VIH/SIDA. UN وفي الصومال، حضر 130 من الزعماء الدينيين حلقات دراسية تدريبية، في حين تلقت 500 امرأة محاضرات حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Myanmar y Timor-Leste, el UNFPA y el UNICEF han colaborado en la elaboración de información y material de formación y difusión dirigido a los jóvenes sobre el VIH/SIDA y sobre la salud sexual y reproductiva de los adolescentes. UN وفي ميانمار وتيمور - ليشتي، لا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف يعملان بنشاط في مجال إعداد معلومات ومواد تعليمية واتصالية بطريقة ميسرة للشباب حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    De manera más concreta en el campo de la prevención, una encuesta nacional está en curso de realización a través de la Primera Encuesta Demográfica de Salud (EDS) a fin de disponer de datos reales sobre el VIH/SIDA en el país. UN وفي ما يتعلّق بالوقاية أيضاً يُجرى على وجه التحديد استطلاع وطني كجزء من مسح صحي ديمغرافي أول لجمع الإحصاءات الدقيقة حول فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في البلد.
    La organización tomó parte en un seminario para celebrar el Día Universal del Niño, una campaña de sensibilización sobre el VIH/SIDA y una charla sobre las medidas contra la corrupción y las iniciativas para proteger los derechos humanos. UN وشاركت المنظمة في حلقة دراسية للاحتفال باليوم العالمي للطفل، وحملة توعية حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحديث عن الجهود المبذولة لمكافحة الفساد وحماية حقوق الإنسان.
    Como parte de esa labor, se organizaron siete diálogos regionales con participación multisectorial sobre el VIH, los derechos humanos y la ley, y se publicaron 18 documentos de trabajo con análisis a fondo de cuestiones claves planteadas en el informe precursor de la Comisión. UN وشمل ذلك عقد سبع جلسات حوارية إقليمية لأصحاب المصلحة المتعددين حول فيروس نقص المناعة البشرية، وحقوق الإنسان، والقانون، ونشر 18 ورقة عمل تتضمن تحليلات متعمقة للقضايا الرئيسية التي تناولها تقرير اللجنة غير المسبوق.
    Estos laboratorios han reforzado el seguimiento de componentes clave de la prestación de servicios, como por ejemplo los niveles de existencias, y han trabajado con los jóvenes en la creación de circuitos de información en tiempo real sobre el VIH y el SIDA y los Días de Salud Familiar, entre otros asuntos. UN وقد عززت هذه المختبرات رصد المكونات الرئيسية لتقديم الخدمات، كمستويات المخزون، وعملت مع الشباب على إنشاء حلقات لتلقي ردود الفعل الآنية حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وأيام صحة الأسرة، من بين قضايا أخرى.
    51. En el período de sesiones de 1994 de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, de las Naciones Unidas, la OMS proporcionó asesoramiento técnico cuando se trató de preparar una resolución sobre el VIH/SIDA y la prevención de la discriminación, y organizó una sesión de instrucción sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. UN ٥١ - وقدمت المنظمة المشورة التقنية للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة لﻷمم المتحدة خلال دورتها لعام ١٩٩٤ بشأن صياغة مشروع قرار خاص بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وعدم التمييز ونظمت اجتماعا إعلاميا حول فيروس العوز المناعي البشري/اﻹيدز وحقوق اﻹنسان.
    En diciembre de 1995 se realizó en todos los centros una campaña de sensibilización sobre el VIH/SIDA en la que participaron más de 800 personas. UN وتم تنظيم حملة توعية حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، في جميع مراكز برامج المرأة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وصلت إلى أكثر من ٨٠٠ مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more