"حول مشروع المادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el proyecto de artículo
        
    • respecto del proyecto de artículo
        
    • en torno al proyecto de artículo
        
    A tal fin, su delegación apoya la propuesta de celebrar consultas oficiosas sobre el proyecto de artículo 18 para lograr una solución de transacción. UN ولذا فإن وفدها يؤيد الاقتراح بعقد مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حتى يمكن التوصل إلى حل توافقي.
    II. Resumen de las conversaciones sobre el proyecto de artículo 4 UN ثانيا - موجز المناقشات حول مشروع المادة 4
    III. Resumen de las conversaciones sobre el proyecto de artículo 5 UN ثالثا - موجز المناقشات حول مشروع المادة 5
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo 73 UN استنتاجات الفريق العامل حول مشروع المادة 73
    V. Resumen de las conversaciones sobre el proyecto de artículo 7 UN خامسا - موجز المناقشات حول مشروع المادة 7
    44. Por último, su país tiene algunas reservas sobre el proyecto de artículo 10. UN 44 - وأخيرا، قالت إن لدى وفد بلدها بعض التحفظات حول مشروع المادة 10.
    El Grupo de Trabajo reanudó el debate sobre el proyecto de artículo 17 sobre la base del texto recogido en el documento A/CN.9/WG.II/WP.138. UN واستأنف الفريق العامل مناقشاته حول مشروع المادة 17، استنادا إلى النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.138.
    9. El Presidente dice que ha solicitado consultas oficiosas sobre el proyecto de artículo 12 porque no pudo determinar la existencia de una opinión predominante. UN 9- الرئيس: قال إنه كان قد دعا إلى إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 12 لأنه لم يستطع التعرف على الرأي السائد.
    Su delegación se opone a que se celebren consultas oficiosas sobre el proyecto de artículo 18 porque no desea reabrir el debate sobre esa cuestión. UN وأعلن أن وفده يعارض إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حيث أنه لا يرغب في إعادة فتح باب المناقشة حول هذا الموضوع.
    40. Para llegar a un consenso sobre el proyecto de convenio, se admite en general que la clave de un acuerdo global está en lograr un acuerdo sobre el proyecto de artículo 18. UN 40 - وسعيا للتوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع اتفاقية، من المفهوم عموما أن اتفاقا حول مشروع المادة 18 عنصر رئيسي في الاتفاق العام.
    179. Al clausurarse las deliberaciones sobre el proyecto de artículo 4, el Grupo de Trabajo tomó nota de que el proyecto de Convenio sobre garantías reales internacionales en equipo móvil que estaba preparando el UNIDROIT tenía por objeto regular la cesión de créditos dimanantes del arriendo de aeronaves, cesión que se deseaba también incluir en el régimen de la Convención. UN ٩٧١ - وفي ختام المناقشة حول مشروع المادة ٤ لاحظ الفريق العامل أن الغرض من مشروع الاتفاقية الخاصة بالمصالح الدولية في المعدات المتنقلة ، التي يقوم باعدادها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ، هو تناول المستحقات الناشئة من تأجير الطائرات ، وهي مسألة يعتزم ادارجها ضمن نطاق مشروع هذه الاتفاقية .
    18. El Sr. COHEN (Estados Unidos de América) dice que está de acuerdo con el representante de España en que, en la Comisión, se va logrando un consenso sobre el proyecto de artículo 11 con el complemento hecho por la Secretaría en el párrafo 104. UN 18- السيد كوهين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يتفق مع ممثل اسبانيا من أن اللجنة تسير نحو التوافق في الآراء حول مشروع المادة 11 بالصيغة المكملة بالنقطة التي أوردتها الأمانة في الفقرة 104.
    87. El Grupo de Trabajo señaló que, como consecuencia de sus deliberaciones sobre el proyecto de artículo 8, tal vez habría que enmendar las reglas enunciadas en el presente proyecto de artículo y combinarlas, al menos en parte, con el actual proyecto de artículo 8 (véanse los párrafos 66 a 73). UN 87- ولاحظ الفريق العامل أنه، نتيجة لمداولاته حول مشروع المادة 8، قد تلزم إعادة صياغة القواعد الواردة في مشروع المادة 10 ودمجها، جزئيا على الأقـل، مع مشروع المادة 8 الحالي (انظر الفقرات 66-73).
    El Grupo de Trabajo concluyó sus deliberaciones de ese período de sesiones sobre el proyecto de convención con un debate sobre el proyecto de artículo 15 (A/CN.9/509, párrs. 122 a 125). UN واختتم الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع الاتفاقية في تلك الدورة بإجراء مناقشة حول مشروع المادة 15 (A/CN.9/509، الفقرات 122-125).
    18. El Grupo de Trabajo reanudó el examen del párrafo 1 del proyecto de artículo 1 después de haber concluido sus deliberaciones sobre el proyecto de artículo 18 (véanse los párrafos 28 a 46 infra). UN 18- وعاد الفريق العامل إلى النظر في مشروع الفقرة 1 من مشروع المادة 1، بعد أن اختتم مداولاته حول مشروع المادة 18 (انظر الفقرات 28-46 أدناه).
    La delegación de Suiza también alberga dudas sobre el proyecto de artículo 13 (Efecto del ejercicio del derecho de legítima defensa individual o colectiva en un tratado). UN 4 - ومضى قائلاً إن وفده تساوره أيضاً شكوك حول مشروع المادة 13 (أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة).
    Tras concluir sus deliberaciones sobre el proyecto de artículo 19 (véanse los párrafos 47 a 58 infra), el Grupo de Trabajo confirmó que prefería conservar únicamente la variante B, si bien convino en que la disposición estaría mejor situada si se incluyese en un nuevo apartado del proyecto de artículo 19 (véase el párrafo 54 infra). UN وبعد أن اختتم الفريق العامل مداولاته حول مشروع المادة 19 (انظر الفقرات 47-58)، أكّد اختياره الإبقاء على الخيار باء وحده، ولكن اتفق على أن الأفضل هو إدراج ذلك الحكم كفقرة فرعية جديدة في مشروع المادة 19 الحالي (انظر الفقرة 54).
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo 74 UN استنتاجات الفريق العامل حول مشروع المادة 74
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo 75 UN استنتاجات الفريق العامل حول مشروع المادة 75
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo 75 bis UN استنتاجات الفريق العامل حول مشروع المادة 75 مكرّرا
    También persiste la impresión general de que la solución de las cuestiones pendientes gira en torno al proyecto de artículo 18. UN كما أن هناك شعورا عاما بأن حل المسائل المعلقة يتمحور حول مشروع المادة 18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more