"حول موضوعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los temas
        
    • temas de
        
    En 2009, la organización participó en las jornadas de la Comisión Económica para Europa sobre los temas de la migración y la trata de mujeres, celebradas en Ginebra. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة في الأيام التي تنظمها في جنيف اللجنة الاقتصادية لأوروبا حول موضوعي الهجرة والاتجار بالنساء.
    Asimismo, la Oficina prestó sus servicios de asesoramiento a la sociedad civil sobre los temas de derechos humanos y paz, cuya importancia es particularmente relevante en estos momentos. UN وقدم المكتب كذلك خدمات مشورة إلى المجتمع المدني حول موضوعي حقوق الإنسان والسلام، اللذين يتسمان بأهمية خاصة في هذه الأوقات.
    La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo Económico y Social. UN الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004.
    La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social. UN الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2005.
    Los documentos UNEP/GC/24/11 y Add.1 proporcionan información de referencia para promover los debates sobre los temas de la globalización y el medio ambiente y la reforma de las Naciones Unidas, respectivamente. UN 21 - تعرض الوثيقتان UNEP/GC/24/11 وAdd.1 معلومات أساسية لتشجيع النقاش حول موضوعي العولمة والبيئة وإصلاح الأمم المتحدة.
    También organizó dos actos paralelos sobre los temas " Apartheid en Israel: un crimen de lesa humanidad " y " La difícil situación de los refugiados palestinos " ; UN ونظم أيضاً حدثين جانبيين حول موضوعي " الفصل العنصري الإسرائيلي: جريمة ضد الإنسانية " و " محنة اللاجئين الفلسطينيين " ؛
    La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2000 del Consejo Económico y Social. UN ١ - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ٢٠٠٠.
    1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2002 del Consejo Económico y Social. UN 1 - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2002.
    1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2003 del Consejo Económico y Social. UN 1 - قدمت هذه المذكرة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2003.
    Dicha serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales en las que se mantuvo un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN واشتمل على مراسم الافتتاح وثلاث جلسات عامة وزارية تضمنت حوارا تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    La serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales, que se caracterizaron por un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . UN واشتمل الجزء الرفيع المستوى على مراسم افتتاح وجلسات وزارية عامة تضمنت حواراً تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``.
    Por último, el KEGME organizó una serie de cursos prácticos de un día sobre los temas " La mujer y las drogas " y " La mujer y la medicina preventiva para tipos ginecológicos de cáncer " . UN وأخيرا، نظم المعهد سلسلة من حلقات العمل النهارية حول موضوعي " المرأة والمخدرات " و " المرأة والطب الوقائي ﻷنواع السرطان المتعلقة باﻷمراض النسائية " .
    Orador invitado del Instituto Estatal de Moscú para las Relaciones Internacionales en dos ocasiones (2000 y 2001), sobre los temas " El futuro del funcionariado internacional " y " La Comisión de Administración Pública Internacional " UN - كان المتكلم الضيف في مناسبتين (2000 و 2001) في معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، حول موضوعي " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " و " لجنة الخدمة المدنية الدولية " .
    Orador invitado del Instituto Estatal de Moscú para las Relaciones Internacionales en dos ocasiones (2000 y 2001), sobre los temas " El futuro del funcionariado internacional " y " La Comisión de Administración Pública Internacional " UN - كان المتكلم الضيف في مناسبتين (2000 و 2001) في معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، حول موضوعي " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " و " لجنة الخدمة المدنية الدولية " .
    Se celebraron dos seminarios virtuales sobre los temas siguientes: " el género y la reforma del sector de la seguridad " y " El género y la prevención y solución de conflictos " . UN وقد عقدت مناقشتان إليكترونيتان حول موضوعي " المنظور الجنساني وإصلاح القطاع الأمني " و " نــوع الجنس واتقاء نشوب الصراعات/تسويتها " .
    América: Reunión formativa de dirigentes sobre los temas " Las crisis se encaran con solidaridad " y " Sentido de responsabilidad social y un voluntariado más sólido " , celebrada en Buenos Aires (Argentina), del 25 al 27 de agosto. UN أمريكا: الأرجنتين، بوينس آيرس، 25-27 آب/أغسطس، اجتماع تكويني للقادة حول موضوعي " مواجهة الأزمات بالتضامن " و " روح المسؤولية الاجتماعية والعمل جنودا متطوعين " .
    A estos efectos, se presentó la exposición " Glamour cero " del 26 al 29 de octubre de 2010, así como la película LILJA 4ever; se organizó una velada sobre los temas de la salud en la industria del sexo y la trata de mujeres como violación de los derechos humanos, y una charla con expertos de Liechtenstein y del extranjero. UN ولهذا الغرض تواصل المعرض المعنون " لا تصدق الوعود البراقة " في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، فضلاً عن شريط " LILJA 4-ever " ؛ ومحاضرات حول موضوعي " الحفاظ على الصحة في صناعة الجنس " و " الاتجار بالنساء - انتهاك لحقوق الإنسان " ، وحوار منسق مع خبراء من ليختنشتاين ومن الخارج.
    Los centros de información organizan ciclos de conferencias y seminarios sobre los temas " Género e igualdad de género " y " Leyes y códigos de Turkmenistán que amparan los derechos de la mujer " . UN وتنظم المراكز المرجعية سلاسل من المحاضرات والندوات حول موضوعي " الشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين " و " قوانين تركمانستان التي تحمي حقوق المرأة " .
    - Orador invitado, en varias ocasiones, del Instituto Estatal (Universidad) de Moscú para las Relaciones Internacionales, sobre los temas " La Comisión de Administración Pública Internacional de las Naciones Unidas " y " El futuro del funcionariado internacional " (Moscú, 2000 a 2004) UN - كان المتكلم الضيف في عدة مناسبات في معهد موسكو الحكومي لجامعة للعلاقات الدولية، حول موضوعي " لجنة الخدمة المدنية الدولية " التابعة للأمم المتحدة و " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " (موسكو، 2000-2004)
    En la 20ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo celebró dos debates interactivos del plenario sobre los temas " Orientación de la cooperación mundial para el desarrollo hacia el desarrollo sostenible: ¿hacia dónde vamos después de Río+20? " y " Abriendo camino hacia adelante: asociaciones de colaboración en pro del futuro del desarrollo " . UN 65 - في الجلسة 20، المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوعي " توجيه التعاون الإنمائي العالمي نحو التنمية المستدامة: ما هي الخطوة التالية لمؤتمر ريو " و " المضي قدما: إقامة شراكات لدعم مستقبل التنمية " .
    La igualdad de género y la no violencia son los principales temas de estos seminarios. UN وتمحورت حلقات العمل حول موضوعي المساواة بين الجنسين واللاعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more