En 2009, la organización participó en las jornadas de la Comisión Económica para Europa sobre los temas de la migración y la trata de mujeres, celebradas en Ginebra. | UN | وفي عام 2009، شاركت المنظمة في الأيام التي تنظمها في جنيف اللجنة الاقتصادية لأوروبا حول موضوعي الهجرة والاتجار بالنساء. |
Asimismo, la Oficina prestó sus servicios de asesoramiento a la sociedad civil sobre los temas de derechos humanos y paz, cuya importancia es particularmente relevante en estos momentos. | UN | وقدم المكتب كذلك خدمات مشورة إلى المجتمع المدني حول موضوعي حقوق الإنسان والسلام، اللذين يتسمان بأهمية خاصة في هذه الأوقات. |
La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2004 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2004. |
La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 2005 del Consejo Económico y Social. | UN | الهدف من هذه المذكرة تيسير المشاورات بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2005. |
Los documentos UNEP/GC/24/11 y Add.1 proporcionan información de referencia para promover los debates sobre los temas de la globalización y el medio ambiente y la reforma de las Naciones Unidas, respectivamente. | UN | 21 - تعرض الوثيقتان UNEP/GC/24/11 وAdd.1 معلومات أساسية لتشجيع النقاش حول موضوعي العولمة والبيئة وإصلاح الأمم المتحدة. |
También organizó dos actos paralelos sobre los temas " Apartheid en Israel: un crimen de lesa humanidad " y " La difícil situación de los refugiados palestinos " ; | UN | ونظم أيضاً حدثين جانبيين حول موضوعي " الفصل العنصري الإسرائيلي: جريمة ضد الإنسانية " و " محنة اللاجئين الفلسطينيين " ؛ |
La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2000 del Consejo Económico y Social. | UN | ١ - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ٢٠٠٠. |
1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2002 del Consejo Económico y Social. | UN | 1 - هذه المذكرة مقدمة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2002. |
1. La presente nota obedece al propósito de facilitar las consultas entre los Estados Miembros sobre los temas de la serie de sesiones de alto nivel y la serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo del año 2003 del Consejo Económico y Social. | UN | 1 - قدمت هذه المذكرة لتيسير المشاورات فيما بين الدول الأعضاء حول موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2003. |
Dicha serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales en las que se mantuvo un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | واشتمل على مراسم الافتتاح وثلاث جلسات عامة وزارية تضمنت حوارا تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
La serie de sesiones de alto nivel consistió en ceremonias de apertura y reuniones plenarias ministeriales, que se caracterizaron por un diálogo interactivo sobre los temas " Los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles " y " El comercio ilícito de fauna y flora silvestres " . | UN | واشتمل الجزء الرفيع المستوى على مراسم افتتاح وجلسات وزارية عامة تضمنت حواراً تفاعلياً حول موضوعي ' ' أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامين``، و ' ' الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية``. |
Por último, el KEGME organizó una serie de cursos prácticos de un día sobre los temas " La mujer y las drogas " y " La mujer y la medicina preventiva para tipos ginecológicos de cáncer " . | UN | وأخيرا، نظم المعهد سلسلة من حلقات العمل النهارية حول موضوعي " المرأة والمخدرات " و " المرأة والطب الوقائي ﻷنواع السرطان المتعلقة باﻷمراض النسائية " . |
Orador invitado del Instituto Estatal de Moscú para las Relaciones Internacionales en dos ocasiones (2000 y 2001), sobre los temas " El futuro del funcionariado internacional " y " La Comisión de Administración Pública Internacional " | UN | - كان المتكلم الضيف في مناسبتين (2000 و 2001) في معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، حول موضوعي " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " و " لجنة الخدمة المدنية الدولية " . |
Orador invitado del Instituto Estatal de Moscú para las Relaciones Internacionales en dos ocasiones (2000 y 2001), sobre los temas " El futuro del funcionariado internacional " y " La Comisión de Administración Pública Internacional " | UN | - كان المتكلم الضيف في مناسبتين (2000 و 2001) في معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، حول موضوعي " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " و " لجنة الخدمة المدنية الدولية " . |
Se celebraron dos seminarios virtuales sobre los temas siguientes: " el género y la reforma del sector de la seguridad " y " El género y la prevención y solución de conflictos " . | UN | وقد عقدت مناقشتان إليكترونيتان حول موضوعي " المنظور الجنساني وإصلاح القطاع الأمني " و " نــوع الجنس واتقاء نشوب الصراعات/تسويتها " . |
América: Reunión formativa de dirigentes sobre los temas " Las crisis se encaran con solidaridad " y " Sentido de responsabilidad social y un voluntariado más sólido " , celebrada en Buenos Aires (Argentina), del 25 al 27 de agosto. | UN | أمريكا: الأرجنتين، بوينس آيرس، 25-27 آب/أغسطس، اجتماع تكويني للقادة حول موضوعي " مواجهة الأزمات بالتضامن " و " روح المسؤولية الاجتماعية والعمل جنودا متطوعين " . |
A estos efectos, se presentó la exposición " Glamour cero " del 26 al 29 de octubre de 2010, así como la película LILJA 4ever; se organizó una velada sobre los temas de la salud en la industria del sexo y la trata de mujeres como violación de los derechos humanos, y una charla con expertos de Liechtenstein y del extranjero. | UN | ولهذا الغرض تواصل المعرض المعنون " لا تصدق الوعود البراقة " في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، فضلاً عن شريط " LILJA 4-ever " ؛ ومحاضرات حول موضوعي " الحفاظ على الصحة في صناعة الجنس " و " الاتجار بالنساء - انتهاك لحقوق الإنسان " ، وحوار منسق مع خبراء من ليختنشتاين ومن الخارج. |
Los centros de información organizan ciclos de conferencias y seminarios sobre los temas " Género e igualdad de género " y " Leyes y códigos de Turkmenistán que amparan los derechos de la mujer " . | UN | وتنظم المراكز المرجعية سلاسل من المحاضرات والندوات حول موضوعي " الشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين " و " قوانين تركمانستان التي تحمي حقوق المرأة " . |
- Orador invitado, en varias ocasiones, del Instituto Estatal (Universidad) de Moscú para las Relaciones Internacionales, sobre los temas " La Comisión de Administración Pública Internacional de las Naciones Unidas " y " El futuro del funcionariado internacional " (Moscú, 2000 a 2004) | UN | - كان المتكلم الضيف في عدة مناسبات في معهد موسكو الحكومي لجامعة للعلاقات الدولية، حول موضوعي " لجنة الخدمة المدنية الدولية " التابعة للأمم المتحدة و " مستقبل الخدمة المدنية الدولية " (موسكو، 2000-2004) |
En la 20ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo celebró dos debates interactivos del plenario sobre los temas " Orientación de la cooperación mundial para el desarrollo hacia el desarrollo sostenible: ¿hacia dónde vamos después de Río+20? " y " Abriendo camino hacia adelante: asociaciones de colaboración en pro del futuro del desarrollo " . | UN | 65 - في الجلسة 20، المعقودة في 6 تموز/يوليه، أجرى المجلس بكامل هيئته مناقشتين تفاعليتين حول موضوعي " توجيه التعاون الإنمائي العالمي نحو التنمية المستدامة: ما هي الخطوة التالية لمؤتمر ريو " و " المضي قدما: إقامة شراكات لدعم مستقبل التنمية " . |
La igualdad de género y la no violencia son los principales temas de estos seminarios. | UN | وتمحورت حلقات العمل حول موضوعي المساواة بين الجنسين واللاعنف. |