"حياة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vida o
        
    • la vida o
        
    • vida o la
        
    • vida y la
        
    • una vida o
        
    • de vida y
        
    • las vidas o
        
    • la vida ni
        
    Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. Open Subtitles أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت
    A no ser que sea de vida o muerte, tendrá que esperar Open Subtitles ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليكَ الانتظار
    Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. Open Subtitles مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت
    Más bien, lo que está en juego es la vida o la muerte de niños y de abuelos y madres y padres inocentes. UN بل إن مــا يمسه اﻷمر هو حياة أو موت أطفال وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم.
    Está obligado a disparar al aire primero, a menos que sea objeto de un ataque directo o que corra peligro la vida o la salud de otras personas. UN ويجب على ضابط الشرطة أن يطلق طلقة في الهواء أولاً إلا إذا كان موضع هجوم مباشر أو كانت حياة أو صحة اﻵخرين مهددة.
    Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. Open Subtitles ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت
    Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. Open Subtitles هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث
    Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. Open Subtitles ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. UN إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت.
    Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. UN دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين.
    La disponibilidad de dichos recursos es una cuestión de vida o muerte, y está directamente relacionada con la eficiencia y la profesionalidad de todos los componentes de las Naciones Unidas. UN وإن توفر هذه الموارد مسألة حياة أو موت، وهو يتصل مباشرة بكفاءة جميع مكونات اﻷمم المتحدة وقدرتها المهنية.
    Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. UN وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت.
    La represa de Farakka se ha convertido en un asunto de vida o muerte para nosotros. UN لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا.
    Esa cantidad apenas representaba un riesgo para el banco pero, literalmente, era cuestión de vida o muerte para la mujer. UN ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة.
    En algunos países, el mero hecho de denunciar una desaparición entrañaba un grave riesgo para la vida o la seguridad de la persona que formulara la denuncia o de su familia. UN وفي بعض البلدان كان مجرد اﻹبلاغ عن حادث إختفاء ينطوي على خطر جسيم على حياة أو أمن الشخص المقدم للتقرير أو على أسرته.
    En algunos países, el mero hecho de informar respecto de una desaparición entrañaba un serio riesgo para la vida o la seguridad del informante y de sus familiares. UN وفي بعض البلدان إن مجرد اﻹبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    En algunos países, el mero hecho de comunicar una desaparición creaba un grave riesgo para la vida o la seguridad del informante o de sus familiares. UN وفي بعض البلدان، كان مجرد الإبلاغ عن حالة اختفاء يعرض حياة أو أمن المبلغ أو أفراد أسرته لخطر كبير.
    Una presencia de las Naciones Unidas en una zona de conflicto podría significar la diferencia entre la vida y la muerte para muchas personas. UN وذكر أن وجود الأمم المتحدة في بعض مناطق الصراع يمكن أن يشكل مسألة حياة أو موت بالنسبة للكثيرين.
    Puedes encontrarte con una enfermedad que nunca habías visto, hacer un diagnóstico que salve una vida o poner el mejor mote de la historia. Open Subtitles احتمال أن تصادف مرض لم ترى مثله من قبل إحداث تشخيص ينقذ حياة أو محاولة إختلاق أفضل لقب على الإطلاق
    Los casos de corrupción variaban de asuntos de poca monta a cuestiones de vida y muerte. UN وتراوحت مسائل الفساد بين مسائل ثانوية ومسائل حياة أو موت.
    [f) Preocupados también por el hecho de que la introducción clandestina de migrantes pueda poner en peligro las vidas o la seguridad de los migrantes y de que suponga un gran costo para la comunidad internacional, incluido el costo del rescate, la atención médica, la alimentación, la vivienda y el transporte,] UN ])و( واذ يقلقها أيضا أن تهريب المهاجرين يمكن أن يعرض حياة أو أمن المهاجرين المعنيين للخطر ويؤدي الى تحميل المجتمع الدولي نفقات باهظة ، بما في ذلك تكاليف الانقاذ والرعاية الطبية والغذاء والمسكن ووسائل النقل ،[
    Aunque las condiciones parecen favorables para los organismos terrestres, no hay señales inmediatas de la vida ni ninguna vegetación o agua notable. Open Subtitles ورغم أحواله مواتية للكائنات الأرضية لا توجد علامات لوجود حياة أو أي نباتات أو مياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more