"حياة خالية من العنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • una vida libre de violencia
        
    • una vida sin violencia
        
    • vivir sin violencia
        
    • la LODMVLV
        
    • vivir libres de violencia
        
    • Life Free of Violence
        
    :: Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia UN :: القانون العام بشأن إفساح المجال للمرأة لتعيش حياة خالية من العنف
    :: Compilación de leyes que tutelan el derecho a una vida libre de violencia UN :: مجموعة القوانين التي تكرس الحق في حياة خالية من العنف.
    el derecho al trabajo con pago justo, el trato igual ante la ley y el de una vida libre de violencia. UN حق العمل بأجر عادل، والحق في المعاملة المتساوية أمام القانون، الحق في حياة خالية من العنف
    En el 2003, el Inmujeres imprimió y distribuyó 100 mil tarjetas de bolsillo, para difusión de la Línea telefónica por una vida sin violencia. UN وفي عام 2003، طبع المعهد ووزع 100 ألف بطاقة جيب لتعميم خط الهاتف المسمى من أجل حياة خالية من العنف.
    :: Primer y Segundo Informes del Programa Nacional por una vida sin violencia UN :: التقريران الأول والثاني للبرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    Toda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica, moral y a vivir sin violencia. UN كل شخص له الحق في أن تُحترم سلامته البدنية والنفسية والأخلاقية وفي حياة خالية من العنف.
    Una iniciativa concreta en esta esfera es la recientemente promulgada Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una vida libre de violencia. UN ومن المبادرات المحددة في هذا المجال القانون الذي صدر مؤخرا بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف.
    Esta propuesta desarrolla los contenidos de las convenciones a favor de las mujeres para garantizarles una vida libre de violencia y discriminación. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    La ley especial que defiende el derecho de la mujer a una vida libre de violencia dispone que se asignen recursos públicos para su ejecución. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    DISTRITO FEDERAL Inmujeres-DF Traducción al náhuatl de la Ley de Acceso de las Mujeres a una vida libre de violencia para el DF UN ترجمة قانون حصول المرأة على حياة خالية من العنف إلى اللغة الناهواتلية في منطقة العاصمة الاتحادية
    Programa Mexiquenses por una vida libre de violencia. UN برنامج المكسيكيون من أجل حياة خالية من العنف.
    :: Realizar el derecho de la mujer a vivir una vida libre de violencia; UN :: إقرار حقوق المرأة في أن تعيش حياة خالية من العنف
    Efecto 3: Las mujeres y las niñas viven una vida libre de violencia UN الأثر 3: تقود النساء والفتيات حياة خالية من العنف
    Las mujeres y las niñas viven una vida libre de violencia UN توفير حياة خالية من العنف للنساء والفتيات
    Se han desarrollado mecanismos de auxilio y protección para las víctimas en el marco de la Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una vida libre de violencia. UN وأشارت إلى وضع آليات لدعم وحماية الضحايا في إطار القانون المعني بحق المرأة في حياة خالية من العنف.
    :: Actualización del Programa nacional por una vida sin violencia UN :: تحديث البرنامج الوطني من أجل حياة خالية من العنف.
    Su mayor impacto es la conciencia acerca de que el Estado en su conjunto, necesita hacer realidad el derecho de mujeres y niñas a una vida sin violencia. UN ويتمثل أثره الرئيسي في التوعية بأن على الدولة ككل أن تترجم حق المرأة والفتاة في حياة خالية من العنف إلى واقع ملموس.
    Los Estados, si no garantizan el derecho de la mujer a una vida sin violencia, crean un continuo de violencia que puede culminar en la muerte de la mujer. UN وتقصير الدول في ضمان حق النساء في حياة خالية من العنف يتيح ارتكاب سلسلة من العنف قد تفضي إلى وفاة النساء.
    una vida sin violencia constituye un derecho esencial para cualquier persona. UN إن ضمان حياة خالية من العنف هو حق لا غنى عنه بالنسبة لأي فرد.
    Esa práctica vulnera los derechos de los niños y niñas a la salud, la educación, la igualdad y la no discriminación, así como a vivir sin violencia o explotación. UN وهذه الممارسة تنتهك حقوق الطفلات والفتيات في الصحة والتعليم والمساواة وعدم التمييز، وكذلك في حياة خالية من العنف والاستغلال.
    Pregunta No. 8: La aplicación efectiva de la LODMVLV y el Femicidio UN السؤال رقم 8: التنفيذ الفعال للقانون الأساسي الخاص بحق المرأة في حياة خالية من العنف وقتل الإناث
    Revisen los marcos jurídicos y las políticas a fin de asegurar que apoyen plenamente el derecho de las mujeres y las niñas a vivir libres de violencia, mediante las siguientes acciones: UN إعادة النظر في الأطر والسياسات القانونية وتنقيحها بما يكفل دعمها الكامل لحق النساء والفتيات في حياة خالية من العنف وذلك عن طريق ما يلي:
    Además, varios materiales de referencia del UNIFEM, como la publicación Picturing a Life Free of Violence, que proporciona materiales visuales sobre el fin de la violencia contra la mujer, han sido reproducidos y adaptados por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى استنساخ وتكييف لموارد الصندوق مثل تصور حياة خالية من العنف الذي يوفر فرصا للحصول على الموارد البصرية المتعلقة بالقضاء على العنف الموجه للمرأة من قِبَل منظمات حكومية وغير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more