"حياتك بأكملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda tu vida
        
    • tu vida entera
        
    • toda la vida
        
    • toda su vida
        
    Háblame en un par de años cuando toda tu vida sea un desastre. Open Subtitles كلّميني بعد عامين حينما تفقد حياتك بأكملها أي معنى.
    Sé que he arruinado toda tu vida, y que me odias, así que deja que empaque mis cosas y me vaya arrastrando por un agujero oscuro durante algunos años. Open Subtitles أعلم بأني أفسدت حياتك بأكملها و أنك تكرهني فلذا دعني أحمل حاجياتي و أزحف . عبر حفرة مظلمة لبعض الوقت
    Quiero decir, podría ser toda tu vida. Open Subtitles أعني, قد تكون هذه حياتك بأكملها
    No significa que tu vida entera fuese mejor. Open Subtitles هذا لا يعني أن حياتك بأكملها يمكن أن تكون أفضل
    Cuando pasas toda la vida bajo un domo hasta la idea de un océano parece imposible de imaginar. Open Subtitles ، عندما تقضي حياتك بأكملها تعيش تحت قُبة فحتى فكرة وجود مُحيط تبدو مُستحيلة التصوّر
    Y recuerda muy claramente que toda su vida se convirtió en una palabra. Open Subtitles وأنتِ تتذكرين بوضوح أن حياتك بأكملها تغيرت بسبب كلمة واحدة
    el unico momento de paz en toda tu vida ha sido cuando estabas muerta. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنتِ تشعرين فيها بالسلام في حياتك بأكملها هو عندما كنتِ ميتة
    toda tu vida has estado engañando a la gente. Ahora fue tu turno. Open Subtitles أمضيت حياتك بأكملها تتعقب الناس والآن جاء الدور عليك.
    Vas a desperdiciar toda tu vida siendo un completo idiota? Open Subtitles هل تريد أن تمضي حياتك بأكملها وأنت أحمق ؟
    Hace que toda tu vida parezca de miedo y sin significado. Open Subtitles يجعل حياتك بأكملها تبدو مخيفة نوعاً ما و بلا معنى
    Puedes quedarte aquí abajo y vivir toda tu vida en las sombras o venir conmigo y pararte a la intemperie. Open Subtitles يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال أو تأتي معي و تقف في الهواء الطلق و تحس بالريح على وجهك
    Te has pasado toda tu vida tratando de hacer que la gente le gusta. Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بأكملها محاولة جعل الناس يحبونك
    Te aman tanto que hicieron de toda tu vida una mentira. Open Subtitles إنهما يحبانكَ كثيراً لدرجة أنهما حوّلا حياتك بأكملها لكذبة
    toda tu vida estás obligado a demostrar que puedes cuidarte solo. Open Subtitles في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك
    mi trasero esta raro si tu trasero esta sufriendo entonces usted está sufriendo de hecho toda tu vida es sufrimiento porqué? Open Subtitles مؤخرتي خَدِرة لو أن مؤخرتك تعاني إذن أنت تعاني في الواقع حياتك بأكملها تعاني، لماذا؟
    Créeme. toda tu vida será destruida por este objeto. Open Subtitles ثق بي ، حياتك بأكملها سوف تتدمر بواسطة هذا الشيئ
    Una cosa que se aprende cuando trabajas en Hacienda toda tu vida es el valor de mantener una buena documentación. Open Subtitles إنه أهم شيء تعلمته من عملي بمصلحة الضرائب. إن حياتك بأكملها تتوقف على إحتفاظك بسجلات جيدة.
    No lo sé, pero será mejor que lo averigues porque toda tu vida depende de ello. Open Subtitles لا أعرف , لكن يفضل لك أن تجد طريقة لأن حياتك بأكملها تعتمد علي ذلك
    Puedes malgastar tu vida entera probando quién deberías ser. Open Subtitles فسوف تقضي حياتك بأكملها تتساءل على كينونتك الحقيقية
    ¿Pasar tu vida entera tratando de destruir mi familia? Open Subtitles قضاء حياتك بأكملها محاولاً تدمير عائلتي؟
    Podría llamarles ahora mismo y destrozar tu vida entera... y lo haré, a no ser que me dejes darte golpecitos en la cara. Open Subtitles بإستطاعتي الأتصال بهم و هدم حياتك بأكملها و سأفعل إلا إذا جعلتني أنقر وجهك ؟
    Te pasas toda la vida pensando que no encajas, que la gente no te da nada. Open Subtitles تقضي حياتك بأكملها تفكر أنك لا تحصل عليه، الناس لا يمنحونك إياه.
    Ha vivido toda su vida en Ceres. Open Subtitles " عشت حياتك بأكملها في " سيريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more