Del mismo modo, también se mitigarán las consecuencias para las mujeres del alejamiento de su vida profesional a causa de una licencia prolongada o del desempleo, es decir, los problemas de reintegración en la vida profesional. | UN | وبالمثل، فإن العواقب المختلفة التي قد تواجهها المرأة المستبعدة عن حياتها المهنية بسبب إجازة طويلة اﻷجل أو بسبب البطالة، أي مشاكل الاندماج الجديد في الحياة المهنية، ستخفض آثارها على هذا النحو. |
En principio, una mujer puede ocupar cualquier posición en su vida profesional sin el consentimiento de su cónyuge, ya que la decisión le compete sólo a ella. | UN | ومن الناحية الأساسية يمكن للمرأة أن تشغل أي منصب في حياتها المهنية دون موافقة زوجها لأنها هي الشخص الذي يقرر. |
La mujer sigue haciéndose cargo de la mayor parte de las obligaciones domésticas en el hogar, cosa que influye en el desarrollo de su carrera profesional. | UN | ولا تزال المرأة تتحمل القسط اﻷكبر من المسؤوليات المنزلية في العائلة، مما يؤثر على حياتها المهنية. |
El cuidado de niños y ancianos muchas veces impide a las mujeres avanzar en su carrera profesional. | UN | وغالباً ما تعيق مسؤوليات رعاية الأطفال ورعاية المسنين تقدم المرأة في حياتها المهنية. |
Parecería también que la salud de las ancianas depende de su estilo de vida en el pasado y en el presente y de la manera en que han asumido su vida de trabajo y su vida personal. | UN | ويبدو أيضا أن صحة المرأة تتوقف على أسلوب حياتها في الماضي والحاضر والكيفية التي كانت تعتمدها في كل من حياتها المهنية والشخصية. |
Empezó pronto. Acabó con su carrera. | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر مبكراً وأنهى حياتها المهنية |
Mamá tiró su carrera como investigador, y dejar de lado un futuro brillante. | Open Subtitles | رمت والدتي حياتها المهنية كباحثه والقت جانبا مستقبلا مشرقا |
Rindo homenaje a la Sra. Nafis Sadik, ex Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas, que fue la Secretaria General de la Conferencia de El Cairo. Ha dedicado su vida profesional a promover el derecho de la mujer a adoptar decisiones sobre su propia vida. | UN | وأتوجه بالتحية إلى السيدة نفيس صادق، المديرة التنفيذية السابقة لصندوق الأمم المتحدة للسكان، التي كرست حياتها المهنية للنهوض بحق النساء في اتخاذ القرارات التي تخص حياتهن. |
La Junta expresó su sincera gratitud a la Directora saliente, Theresa Hitchens, y le manifestó sus mejores deseos para su vida profesional y personal. | UN | كما أعرب المجلس عن خالص امتنانه للمديرة السابقة، السيدة تيريزا هيتشينـز، متمنيا لها التوفيق في حياتها المهنية وحياتها الخاصة. |
Un poco de investigación reveló que la Sra. Carter solo tiene el nombre Racher Carter en su vida profesional. | Open Subtitles | (قليل من البحث أظهر أن الأنسة (كارتر تتحرك فقط باسم (راشيل كارتر) في حياتها المهنية |
Con el fin de ayudar a las mujeres a establecer un equilibrio óptimo entre su vida profesional y familiar, se ha seguido fortaleciendo el sistema de protección maternoinfantil, y se han aumentado los incentivos económicos para lograr tasas de fecundidad más altas. | UN | 74 - وقال إن هناك جهودا مستمرة لتعزيز نظام حماية الأمومة والطفولة وزيادة الحوافز المالية من أجل بلوغ معدلات خصوبة أكبر، وذلك في محاولة لمساعدة المرأة على تحقيق التوازن الأمثل بين حياتها المهنية والأسرية. |
- Empezó su carrera profesional en 1979 en la Administración Municipal de Belgrado, donde, hasta 1985 se ocupó de los aspectos jurídicos de diversos programas sociales y educativos | UN | بدأت حياتها المهنية في 1979 في إدارة بلدية بلغراد، حيث عملت حتى 1985 في معالجة الجوانب القانونية لمختلف البرامج الاجتماعية والتعليمية |
A su vez, las mujeres de estos países, que tienen un nivel más alto de ingresos y de educación, pueden dedicarse a avanzar en su carrera profesional. | UN | وتعزز شغالات البيوت المهاجرات من حراك المرأة في البلدان المتقدمة النمو من خلال إعفائها من اﻷعمال البيتية، حتى تتمكن - مع ارتفاع مستويات الدخل والتعليم - من متابعة حياتها المهنية. |
Si la madre decide continuar su carrera profesional y volver al trabajo, este beneficio puede pagarse al padre, si tuviera seguro de enfermedad de carácter general y maternidad, después de que el niño cumpla 6 meses, durante el tiempo que falte para completar los 410 días civiles. | UN | وإذا قررت الأم أن تواصل حياتها المهنية فتعود للعمل يمكن دفع هذا الاستحقاق للأب إذا كان يشمله التأمين بالنسبة للمرض العام وللأمومة، بعد أن يبلغ الطفل سن ستة أشهر، بالنسبة للفترة المتبقية من فترة 710 يوماً. |
En el Canadá, la actual Presidenta de la Corte Suprema, Beverley McLachlin, enseñó derecho en la Universidad de Columbia Británica en los inicios de su carrera profesional. | UN | 86 - وفي كندا، عملت رئيسة القضاة الحالية، بيفيرلي ماك لاكلين مدرسة للقانون في جامعة بريتيش كولومبيا في مطلع حياتها المهنية. |
Comenzó su carrera profesional como tutora principal (Universidad Nacional de Australia), luego fue profesora titular (Universidad de Canberra) y, posteriormente, se incorporó a la administración pública del Commonwealth donde, entre 1983 y 1997, trabajó en muchos departamentos asesorando acerca de algunos temas importantes de política social, educación y mercado laboral. | UN | وقد بدأت حياتها المهنية معيدة أقدم (الجامعة الوطنية الأسترالية)، وأصبحت محاضرة أقدم (جامعة كانبيرا) قبل أن تنضم خلال الفترة من عام 1983 إلى عام 1997 إلى دائرة الخدمة العامة للكومنولث حيث عملت في العديد من الأقسام وأسدت المشورة بشأن بعض السياسات الرئيسية بشأن المسائل الاجتماعية، والتعليمية، والمتعلقة بسوق العمل. |
La gran cantidad de tiempo que exigen las investigaciones y la necesidad de movilidad geográfica, sumadas a una participación desigual en la responsabilidad de prestar cuidados a la familia, hacen que para las mujeres sea particularmente difícil equilibrar la vida profesional y la vida personal. | UN | فطبيعة أعمال البحث التي تستلزم تكثيف الوقت في العمل والحاجة إلى التنقل الجغرافي، إلى جانب عدم المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية في المنزل، تجعل من الصعب بالنسبة للمرأة، على وجه الخصوص، تحقيق التوازن بين حياتها المهنية وحياتها الشخصية. |
....viendo cómo equilibra trabajo y vida personal... | Open Subtitles | برؤيتها كيف توازن بين حياتها المهنية وحياتها الخاصة... |
La jueza del Tribunal Supremo Sandra Day O'Connor se tomó una pausa de cinco años al principio de su carrera. | TED | القاضية بمحكمة العدل العليا ساندرا دي أوكونور انقطعت عن العمل لخمس سنوات في وقتٍ مبكر في حياتها المهنية. |
Significa que puede que hayas acabado con su carrera. | Open Subtitles | يعني أنّك قد دفنت حياتها المهنية |
Sí, pero no habrá empezado su carrera como cocinera haciendo un soufflé | Open Subtitles | نعم، لكن لا يمكنها أن تكون بدأت حياتها المهنية كطاهية من خلال عمل "سوفليه" الكِلى |