"حياتي الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi propia vida
        
    • mi vida privada
        
    • mi vida personal
        
    • de mi vida
        
    • a mi vida
        
    No, tienes razón. Es más fácil que enfrentar mi propia vida, ¿comprendes? Open Subtitles لا، أنت محق، هذا أسهل من التعامل مع حياتي الخاصة
    No sé lo que me hizo pensar que podía ocuparme de ustedes, cuando apenas soy capaz de controlar mi propia vida. Open Subtitles لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق في حين أني بالكاد أدير حياتي الخاصة
    Ese talento palidece comparado a mi genio para mantener mi propia vida en un estado constante de confusión. Open Subtitles في أن اختفاء الموهبة يقارن بعبقريتي في إبقاء حياتي الخاصة في معدل ثابت من الفوضى
    Es mi vida privada, que no es de interés para ti o cualquier otro. Open Subtitles هذه حياتي الخاصة والتي لا تعنيك، أو أي شخص آخر سأحضر المجلات
    Sólo que nunca... me sentí con ganas de compartir mi vida privada con un extraño. Open Subtitles ..أنا فقط لا لا أحب أن أتحدث عن حياتي الخاصة مع غريب تماماً
    Si voy contigo, realmente dejaría a mi familia fuera de mi vida personal, Kenzi. Open Subtitles إن ظهرت معك، فهذا سيجعل عائلتي تكف عن إزعاجي بشأن حياتي الخاصة
    Porque no aceptaré que cualquiera me diga cómo vivir mi propia vida. Open Subtitles لأنني لن أقبل أي واحد يخبرني كيف أعيش حياتي الخاصة
    Incluso en mis exposiciones trato de repasar hechos históricos como el de Babri Masjid, extraer sólo lo emocional y retratar mi propia vida. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    Yo queria en mi propia vida ponerme en riesgo de esa manera. TED وددتُ لو أني تمكنتُ في حياتي الخاصة من وضع نفسي في مخاطرة من هذا القبيل.
    Y tendrá un potente efecto en el rumbo de mi propia vida. Open Subtitles و سيكون له تأثير قوي في مسيرة حياتي الخاصة
    Ahora soy independiente y debo vivir mi propia vida. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Sólo quiero vivir mi propia vida, como tus sobrinos. Open Subtitles كل ما أريده هو حياتي الخاصة, كأبناء أختك
    ¿Qué le hace pensar que mi vida privada es indecente? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Detesto su impertinencia. No se meta en mi vida privada, y más vale que cuide su asqueroso perfume. Open Subtitles ابق بعيداً عن حياتي الخاصة يا ذو الرائحة العفنة
    No voy a hablar de mi vida privada. Open Subtitles أنا لن أتكلم عن حياتي الخاصة مع مجموعة غرباء
    no le da derecho a meterse en mi vida privada bueno, por supuesto que no Open Subtitles لابعاد في حياتي الخاصة. حسنا، بالطبع لأنه لا يفعل ذلك.
    Como juez, no quiero que la gente conozca mi vida privada porque la usarían en mi contra. Open Subtitles بصفتي قاضي لا أريد للعالم الخارجي أن يطلع على حياتي الخاصة لأنهم سيستخدموها ضدي
    No creo poder ser capaz de mantener separadas mi vida personal y laboral. Open Subtitles لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا و حياتي الخاصة منفصلين
    Aplico esta lección igualmente a mi vida personal. TED أطبق هذا الدرس بحذافيره في حياتي الخاصة.
    Así es cómo hago esto en mi vida personal. TED وهنا الطريقة التي اتبعتها في حياتي الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more