"حياتَكَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tu vida
        
    • su vida
        
    Sólo le dije que si realmente le importas debía dejarte seguir con tu vida y casarte con Lyle. Open Subtitles ببساطة قلَت بأنّ إذا هو مهتم بك حقاً فيتركك وشأنك وويدعك تواصلين حياتَكَ وتتزوجين لايل
    Has pasado toda tu vida intentando remplazarme. Open Subtitles صَرفتَ حياتَكَ الكاملةَ يُحاولُ حَلّ محلي.
    Cariño, no puedes vivir tu vida tratando de evitar los errores que yo cometí. Open Subtitles عزيزي، أنت لا تَستطيعُ ان تعيش حياتَكَ احاولُ تَفادي الأخطاء التي فعلتها
    Mañana podrá contarle al mundo entero que un judío amenazó su vida. Open Subtitles وغداً يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ العالم بالكامل أن اليهودي هدّدَ حياتَكَ
    Simplifique su vida con el Contable enlatado. Open Subtitles بسّطْ حياتَكَ مَع المحاسب في علبةِ.
    Pero no es tan importante como para que ocupe toda tu vida. Open Subtitles لَكنَّه لَيسَ مهمَ بما فيه الكفاية لِكي يَكُونَ حياتَكَ الكاملةَ
    Tendrás que examinar tu vida y descubrir de qué te estás refugiando. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَفْحصَ حياتَكَ ويَكتشفُ ما هو أنت تَتراجعُ مِنْ.
    -Creí que odiabas tu vida. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كَرهتَ حياتَكَ. أنا أعْمَلُ.
    Puedes vivir tu vida de gratificación instantánea luego, cuando acabemos. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ حياتَكَ مِنْ اللحظةِ الإرضاء لاحقاً، بعد نحن نَعْملُ.
    Te tomó toda tu vida hacer valer tu independencia de esta mujer. Open Subtitles أَخذَ حياتَكَ الكاملةَ للتَصريح إستقلالكَ مِنْ هذه الإمرأةِ.
    Si, allí me iria no es cierto Besa a la razón de tu vida - adios. Open Subtitles ذلك متى أنت سَحقاً قبّلْ حياتَكَ مع السّلامة.
    Una amiga muy sabia me dijo una vez que no importa qué haces con tu dinero... sino qué haces con tu vida. Open Subtitles أي صديق حكيم أخبرَني هو مرّة لَيسَ المهم هكذا تَصْرفُ مالَكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ.
    Dicen que antes de morir ves tu vida pasar Open Subtitles يَقُولونَ بأنّ قبل مَوت أنت تَرى حياتَكَ تَحْدثُ
    Creo que tu vida era así antes de conocerme. Open Subtitles أَعتقدُ بأنّ حياتَكَ كَانتْ آس قبل معْرِفتي.
    ¿Como era tu vida antes de desarrollar tu método? Open Subtitles ماذا كَانَت حياتَكَ من قَبْلَ أنْ تُطوّرُ نظامَكَ؟
    ¿Nunca nadie destrozó tu vida y después lo viste siendo adulta? Open Subtitles هل احد من قبل, انتا تعلم.. حطّمْ حياتَكَ وبعد ذلك تَراهم كبالغين؟
    Pasaste toda tu vida respetando la ley, Lincoln. Open Subtitles عِشتَ حياتَكَ الكاملةَ ضمن حدودِ القانونِ، لينكولن.
    Creo que vive su vida con meditación. Open Subtitles أعتقد انكى تَعِيشُى حياتَكَ عَلى نَحوٍ مدروس جداً.
    Creo que vive su vida de un modo muy reflexivo. Open Subtitles أعتقد انكى تَعِيشُى حياتَكَ عَلى نَحوٍ مدروس جداً.
    Es algo terrible llegar a esta altura y darse cuenta de que toda su vida ha sido una mentira. Open Subtitles مِنَ الفَظيع أن تَصِلَ إلى هذه المَرحَلَة و تُدرِكَ أنَ حياتَكَ كُلَها كانَت زائِفَة
    Qué filosofía más curiosa. Yo diría que... no importa qué hace uno con su dinero sino qué hace uno con su vida. Open Subtitles أنا أُخاطرُه أمورَ لا كَمْ تَصْرفُ مالكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more