Sólo le dije que si realmente le importas debía dejarte seguir con tu vida y casarte con Lyle. | Open Subtitles | ببساطة قلَت بأنّ إذا هو مهتم بك حقاً فيتركك وشأنك وويدعك تواصلين حياتَكَ وتتزوجين لايل |
Has pasado toda tu vida intentando remplazarme. | Open Subtitles | صَرفتَ حياتَكَ الكاملةَ يُحاولُ حَلّ محلي. |
Cariño, no puedes vivir tu vida tratando de evitar los errores que yo cometí. | Open Subtitles | عزيزي، أنت لا تَستطيعُ ان تعيش حياتَكَ احاولُ تَفادي الأخطاء التي فعلتها |
Mañana podrá contarle al mundo entero que un judío amenazó su vida. | Open Subtitles | وغداً يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ العالم بالكامل أن اليهودي هدّدَ حياتَكَ |
Simplifique su vida con el Contable enlatado. | Open Subtitles | بسّطْ حياتَكَ مَع المحاسب في علبةِ. |
Pero no es tan importante como para que ocupe toda tu vida. | Open Subtitles | لَكنَّه لَيسَ مهمَ بما فيه الكفاية لِكي يَكُونَ حياتَكَ الكاملةَ |
Tendrás que examinar tu vida y descubrir de qué te estás refugiando. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَفْحصَ حياتَكَ ويَكتشفُ ما هو أنت تَتراجعُ مِنْ. |
-Creí que odiabas tu vida. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّك كَرهتَ حياتَكَ. أنا أعْمَلُ. |
Puedes vivir tu vida de gratificación instantánea luego, cuando acabemos. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعِيشَ حياتَكَ مِنْ اللحظةِ الإرضاء لاحقاً، بعد نحن نَعْملُ. |
Te tomó toda tu vida hacer valer tu independencia de esta mujer. | Open Subtitles | أَخذَ حياتَكَ الكاملةَ للتَصريح إستقلالكَ مِنْ هذه الإمرأةِ. |
Si, allí me iria no es cierto Besa a la razón de tu vida - adios. | Open Subtitles | ذلك متى أنت سَحقاً قبّلْ حياتَكَ مع السّلامة. |
Una amiga muy sabia me dijo una vez que no importa qué haces con tu dinero... sino qué haces con tu vida. | Open Subtitles | أي صديق حكيم أخبرَني هو مرّة لَيسَ المهم هكذا تَصْرفُ مالَكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ. |
Dicen que antes de morir ves tu vida pasar | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّ قبل مَوت أنت تَرى حياتَكَ تَحْدثُ |
Creo que tu vida era así antes de conocerme. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّ حياتَكَ كَانتْ آس قبل معْرِفتي. |
¿Como era tu vida antes de desarrollar tu método? | Open Subtitles | ماذا كَانَت حياتَكَ من قَبْلَ أنْ تُطوّرُ نظامَكَ؟ |
¿Nunca nadie destrozó tu vida y después lo viste siendo adulta? | Open Subtitles | هل احد من قبل, انتا تعلم.. حطّمْ حياتَكَ وبعد ذلك تَراهم كبالغين؟ |
Pasaste toda tu vida respetando la ley, Lincoln. | Open Subtitles | عِشتَ حياتَكَ الكاملةَ ضمن حدودِ القانونِ، لينكولن. |
Creo que vive su vida con meditación. | Open Subtitles | أعتقد انكى تَعِيشُى حياتَكَ عَلى نَحوٍ مدروس جداً. |
Creo que vive su vida de un modo muy reflexivo. | Open Subtitles | أعتقد انكى تَعِيشُى حياتَكَ عَلى نَحوٍ مدروس جداً. |
Es algo terrible llegar a esta altura y darse cuenta de que toda su vida ha sido una mentira. | Open Subtitles | مِنَ الفَظيع أن تَصِلَ إلى هذه المَرحَلَة و تُدرِكَ أنَ حياتَكَ كُلَها كانَت زائِفَة |
Qué filosofía más curiosa. Yo diría que... no importa qué hace uno con su dinero sino qué hace uno con su vida. | Open Subtitles | أنا أُخاطرُه أمورَ لا كَمْ تَصْرفُ مالكَ، لكن كَمْ تَصْرفُ حياتَكَ. |