El Gobierno de Somalia era consciente de su obligación de cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización y confiaba en hacer todos los pagos oportunos tan pronto como hubiera mejorado la situación del país. | UN | 135 - وتدرك حكومة الصومال ما عليها من التزام بالوفاء بمسؤولياتها المالية حيال المنظمة وهي واثقة من أن جميع المدفوعات اللازمة ستُسدد حالما تتغير الأوضاع في البلد إلى الأفضل. |
" a este respecto, se debe dar la consideración debida a la obligación de los funcionarios de las Naciones Unidas, en el desempeño de su labor, de respetar plenamente las leyes y las normas de los Estados Miembros y sus deberes y responsabilidades para con la Organización. " | UN | " وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لالتزام مسؤولي الأمم المتحدة، في أدائهم لواجباتهم، بالمراعاة التامة لقوانين ولوائح الدول الأعضاء ولواجباتهم والتزاماتهم حيال المنظمة " . |
" a este respecto, se debe dar la consideración debida a la obligación de los funcionarios de las Naciones Unidas, en el desempeño de su labor, de respetar plenamente las leyes y las normas de los Estados Miembros y sus deberes y responsabilidades para con la Organización. " | UN | " وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب لالتزام مسؤولي الأمم المتحدة، في أدائهم لواجباتهم، بالمراعاة التامة لقوانين ولوائح الدول الأعضاء ولواجباتهم والتزاماتهم حيال المنظمة " . |
" En ese sentido, se debe dar la consideración debida a la obligación que tienen los funcionarios de las Naciones Unidas de respetar plenamente las leyes y los reglamentos de los Estados Miembros y de cumplir sus deberes y responsabilidades para con la Organización " . | UN | " وفي هذا الصدد، يتعين إيلاء الاعتبار الواجب إلى التزام مسؤولي الأمم المتحدة بالمراعاة التامة لقوانين وأنظمة الدول الأعضاء ولواجباتهم ومسؤولياتهم حيال المنظمة " . |
Como Miembro fundador de las Naciones Unidas, Etiopía siempre ha procurado cumplir sin reserva alguna sus compromisos con la Organización y defender los principios de su Carta. | UN | وإثيوبيا، باعتبارها عضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة، ما فتئت تفي دون تحفظ بالتزامها حيال المنظمة وتتمسك بمبادئ الميثاق. |
Si la Asamblea General aprobara la propuesta, se debería dar cierta preferencia de contratación a los candidatos procedentes de países que aportan contingentes y que han demostrado sistemáticamente su compromiso con la Organización y con sus misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وإذا وافقت الجمعية العامة على المقترح، ينبغي إعطاء قدر من الأفضلية في التوظيف لمرشحي البلدان المساهمة بقوات التي ما فتئت تبدي على الدوام التزامها حيال المنظمة وعملياتها السلمية. |