"حيث أعيش" - Translation from Arabic to Spanish

    • donde vivo
        
    • donde yo vivo
        
    • dónde vivo
        
    En los Estados Unidos, donde vivo, No han habido audiencias en el Congreso. TED في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ.
    Esto es en Los Ángeles, California, donde vivo. TED هذا في لوس أنجلس ، كاليفورنيا حيث أعيش.
    Aquí es donde vivo. Vivo en Kenia, en la parte sur de Parque Nacional de Nairobi. TED هنا حيث أعيش.أعيش في كينيا, في الجهة الجنوبية من منتزه نيروبي الوطني.
    Unos meses más tarde, he oído que Eldar Shafir, profesor en la Universidad de Princeton y uno de los autores de este estudio iba a visitar Holanda, donde yo vivo. TED بعد بضعة أشهر، سمعت أن إلدر شافير، أستاذ في جامعة برنستون وأحد باحثي هذه الدراسة، كان سيأتي إلى هولندا، حيث أعيش.
    Non sabe dónde vivo. Open Subtitles غير يعرف بالفعل حيث أعيش.
    Estudio las hormigas en el desierto, el bosque tropical, en mi cocina y en las colinas que rodean Silicon Valley, donde vivo. TED أنا أدرس النمل في الصحاري، والغابات الاستوائية وفي مطبخي، وفي الهضاب حول وادي السيليكون حيث أعيش.
    Les contaré algo de lo que veo y hago en la frontera sur de EE.UU. donde vivo y trabajo. TED دعوني أخبركم عما أراه وما أقوم به في حدود الولايات المتحدة الجنوبية حيث أعيش وأعمل.
    Salí de mi casa, donde vivo ahora... y vi el mismo coche. Open Subtitles مشيت إلى خارج منزلي. حيث أعيش الآن و السيارة ذاتها , رأيتها السيارة ذاتها بالتمام
    esas noticias tardan en llegar a donde vivo. Open Subtitles من حسن الحظ مثل هذه الأخبار تأتي ببطء حيث أعيش
    En el Pacífico Sur, donde vivo. Soy etnólogo. Open Subtitles .جنوب المحيط الهادئ، حيث أعيش أنا عالم بالأعراق البشرية
    Excluyendo los otros lugares, aquí es donde vivo. Open Subtitles ‫وهذا يمنع جميع الأماكن الأخرى ‫حيث أعيش
    El barracón donde vivo está pasando el claro. Open Subtitles إن مجمع المباني حيث أعيش موجود مباشرة بعد الأرض مقطوعة الأشجار
    Puedes quedarte donde vivo si pagas el alquiler por adelantado. Open Subtitles يمكنك البقاء حيث أعيش أنا, إذا قمتِ بدفع الإيجار مقدماً
    Sólo me ocupo de caballos y petróleo, y no me cago donde vivo, si me entiendes. Open Subtitles أراهن على الأحصنة الخارجية والبترول قط ولاأعمل حيث أعيش إذا فهمت قصدي
    Podemos comenzar yendo a nuestros médicos, enfermeros, clínicas, y preguntar, "¿Hay algo en donde vivo o donde trabajo a lo que debería prestarle atención? TED يمكننا مبدئيًا أن نذهب ببساطة إلى أطبائنا وممرضينا إلى عياداتنا ونسأل: “هل هناك حيث أعيش” “وحيث أعمل ما يدعوني إلى القلق؟”
    Esta pieza se intitula, "donde vivo". TED هذه القطعة عنوانها، "حيث أعيش."
    Escribíamos a mano estos datos personales en una hoja del tamaño de una postal y la enviábamos semanalmente de Londres a Nueva York, donde vivo, y de Nueva York a Londres, donde ella vive. TED المعلومات الشخصية التي كنا نرسمها يدويًا لاحقًا على ورقة في حجم بطاقة بريدية التي نرسلها كل أسبوع من لندن إلى نيويورك حيث أعيش و من نيويورك إلى لندن، حيث تعيش هي.
    Tenemos aproximadamente 800 empleados que viven en todas partes del mundo: California, Alabama, Misisipi, incluso Texas, donde yo vivo. TED تعتمد شركتنا على أكثر من 800 موظف، يعيشون في كل مكان، من كاليفورنيا إلى ألاباما، إلى ميسيسيبي، إلى حيث أعيش في تكساس.
    Come Rocas Lo que nos dijiste también esta pasando donde yo vivo, en el Oeste. Open Subtitles عضاض صخرة... ماذا اخبرتنا عما حدث ؟ حيث أعيش في الغرب...
    No hay mucho que hacer donde yo vivo. Open Subtitles ليس كثيرا آخر القيام به حيث أعيش.
    ¡Debe ser dónde vivo! Open Subtitles هذا يجب أن يكون حيث أعيش!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more