"حُكم عليه بالسجن لمدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fue condenado a
        
    • sido condenado a
        
    • condenado a una pena de
        
    • de prisión
        
    • sentenciado a
        
    El acusado fue absuelto del delito de trata de personas, pero fue condenado a 15 meses de cárcel por proxenetismo y otros cargos. UN وأُبرئت ساحة المدّعى عليه من تهمة الاتجار بالبشر ولكن حُكم عليه بالسجن لمدة خمسة عشر شهراً بتهمة القوادة وتهم أخرى.
    fue condenado a 13 años y 8 meses de prisión. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة ٣١ سنة و٨ أشهر.
    fue condenado a un año de prisión, menos el tiempo que había estado detenido. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سنة ناقصاً منها الفترة التي قضاها فعلاً في الاحتجاز.
    Ha sido condenado a 15 años de prisión y está preso en Evin. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة، وهو محتجز حاليا في إيفين.
    A su llegada al aeropuerto, se le comunicó que había sido condenado a una pena de 15 años de prisión e iba a ser entregado a las autoridades argelinas. UN وعند وصوله إلى المطار، أُعلم السيد وابد بأنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة وأنه سيُسَلّم إلى السلطات الجزائرية.
    Por ejemplo el autor del asesinato por motivos raciales del futbolista nigeriano Muaiua Kolain en 2007 fue condenado a una pena de prisión de tan solo cinco años. UN ومن الأمثلة على ذلك أن مرتكب جريمة قتل لاعب الكرة النيجيري موايّووا كولان عام 2006 بدافع عرقي حُكم عليه بالسجن لمدة 5 سنوات فقط.
    El Estado Parte señala también que el autor no ha suministrado pruebas sobre su afirmación de que fue condenado a 12 años de cárcel. 6.5. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم أي دليل لدعم ادعائه القائل إنه حُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة.
    Se trata de un antiguo responsable de la secta de la iglesia integral que en 1956 fue condenado a cuatro años de prisión por violación. UN وفينغ مسؤول سابق في طائفة الكنيسة المتكاملة حُكم عليه بالسجن لمدة أربعة أعوام في سنة 1956 بتهمة الاغتصاب.
    Posteriormente fue condenado a dos meses y medio de prisión por entrada ilegal en el territorio libanés. UN ثم حُكم عليه بالسجن لمدة شهرين ونصف بتهمة دخول الإقليم اللبناني بطريقة غير مشروعة.
    fue condenado a un mes de prisión por entrada ilegal en el territorio libanés y por dar el nombre de una persona inexistente como garante. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة شهر بتهمة دخول الإقليم اللبناني بطريقة غير مشروعة وتقديم اسم وهمي باعتباره ضامناً.
    fue condenado a un mes de prisión y ha estado detenido en las cárceles de Trípoli, Quba, Halba y Roumieh. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة شهر واحُتجز في سجون طرابلس والقبة وهلبا ورومية.
    fue condenado a siete meses de reclusión en el centro de rehabilitación de menores, por su implicación en el accidente. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبعة أشهر في مركز تأهيل الأحداث بسبب دوره في الحادث.
    Un noveno acusado fue condenado a cinco años de prisión, mientras que un décimo fue absuelto por falta de pruebas. UN أما المدعى عليه التاسع فقد حُكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات، في حين تمت تبرئة العاشر نظرا لعدم كفاية الأدلة.
    La fuente afirma que, pese a que la disputa del Sr. Kakabaev con su vecino se había resuelto amistosamente, fue condenado a una pena de siete años de prisión. UN ويدفع المصدر بأنه رغم تسوية النزاع الذي نشب بين السيد كاكاباييف وجاره بصورة سلمية، فقد حُكم عليه بالسجن لمدة سبع سنوات.
    En un documento basado en testimonios de 1º de septiembre de 1998, la ex esposa del autor afirmó que éste había sido condenado a dos años de prisión y que cumplió íntegramente la pena prescrita, menos 22 días por buena conducta. UN ففي وثيقة تقييم مجتمعي مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 1998، ذكرت الزوجة السابقة لصاحب الشكوى أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة عامين وأُطلق سراحه في حدود ذلك الإطار الزمني، أي أقل من الحكم ب22 يوماً لحسن السلوك.
    Informó también de que Vasily Vladimirovich Lugovoy, quien había sido condenado a una pena de 14 años de prisión, fue entregado a autoridades de la Federación de Rusia el 8 de mayo de 1996. UN كما ذكرت أن فاسيلي فلاديميروفيتش لوغوفوي، الذي حُكم عليه بالسجن لمدة 14 سنة، قد سُلِّم إلى سلطات الاتحاد الروسي في 8 أيار/ مايو 1996.
    4.3 Ante la Junta de Apelación de Extranjería, el autor añadió que había sido condenado a nueve años de prisión por pertenecer a organizaciones de oposición ilegales y dijo que un amigo suyo había obtenido un documento que demostraba que efectivamente él había sido condenado por los dos delitos. UN 4-3 وأمام مجلس طعون الأجانب أضاف صاحب البلاغ أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات لانتمائه لمنظمات معارضة غير شرعية وادعى أن أحد أصدقائه حصل على وثيقة تبين أنه قد حُكم عليه فعلاً لجريمتين.
    4.3 Ante la Junta de Apelación de Extranjería, el autor añadió que había sido condenado a nueve años de prisión por pertenecer a organizaciones de oposición ilegales y dijo que un amigo suyo había obtenido un documento que demostraba que efectivamente él había sido condenado por los dos delitos. UN 4-3 وأمام مجلس طعون الأجانب أضاف صاحب البلاغ أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات لانتمائه لمنظمات معارضة غير شرعية وادعى أن أحد أصدقائه حصل على وثيقة تبين أنه قد حُكم عليه فعلاً لجريمتين.
    Según se informa, fue sentenciado a 38 años de reclusión, sentencia que aumentó posteriormente hasta 52 años. UN وذكر أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة ٨٣ سنة، زيدت بعد ذلك إلى ٢٥ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more