Así, si hoy me fuera a caminar bajo la lluvia con este vestido de inmediato comenzaría a absorber enorme cantidad de agua. | TED | إن كان علي المشي خارجا تحت المطر مرتدية هذه الملابس اليوم، سأبدأ مباشرة في امتصاص كميات هائلة من الماء. |
Con perseverancia y brazadas determinadas, así batiendo hizo que la crema se convirtiera en manteca y saltó fuera. | Open Subtitles | مع المثابرة والجهد وهو عاقد العزم على النجاة واستطاع المرور من هذا الكريم وقفز خارجا |
Hará girar las ruedas traseras e sacará su cola fuera como un perro pequeño. | Open Subtitles | وسوف تدور فوق عجلاتها الخلفية و علق ذيله خارجا مثل كلب صغير. |
He aquí lo que algunos de ustedes hicieron esta mañana, aunque lo hicieron afuera y no sobre una caminadora. | TED | هذا ما قام به بعضكم هذا الصباح، مع أنكم قمتم به خارجا ليس في جهاز جري. |
No con una herida de bala y un grupo de hombres afuera | Open Subtitles | نعم ، ولكن ليس بثقب في رجلي ومجرمون يمرحون خارجا |
Espero que esto no sea una excusa para salir a toda hora. | Open Subtitles | أرجو أن لا يكون هذا مبررا للبقاء خارجا طيلة الوقت. |
Mi doncella te vio entrar. ¿No vas a decirme por qué estuviste fuera | Open Subtitles | خادمتي رأتك، هل ستخبرينني ما الذي أبقاك خارجا حتى السادسة صباحا؟ |
¿Crees que es más seguro sentarme sola fuera de un edificio oscuro y vacío? | Open Subtitles | وتظن أنه أأمن أن أجلس وحيدة خارجا في الظلام أمام مبنا فارغ؟ |
No ha parecido que hayas pasado ni un día fuera del quirófano. | Open Subtitles | لم أفكر أبدا في أنك ستقضين يوما خارجا غرفة الجراح. |
Mi doncella te vio entrar. ¿No vas a decirme por qué estuviste fuera | Open Subtitles | خادمتي رأتك، هل ستخبرينني ما الذي أبقاك خارجا حتى السادسة صباحا؟ |
- Sí. No lo sé. Yo dejé que se fuera con Earl al bar. | Open Subtitles | هيه لا أعلم انا الشخص الذي جعلها تذهب خارجا مع ايرل للحانة |
Me llevó la mayor parte de este siglo arrastrarme fuera de ese vacío. | Open Subtitles | تطلّب مني أكثر من نصف قرن لأزحف خارجا من ذلك الوضع |
Se levanta el corazón ver que fuera de casa otra vez, Anthony. | Open Subtitles | ومن يرفع قلبي أن أراك خارجا وحوالي مرة أخرى، أنتوني. |
Se sentaba afuera de noche en el césped llorando como un niño. | Open Subtitles | كان يجلس خارجا على العشب الأمامي في الليل ويبكي كالطفل |
Arrojaré estos en el contenedor de afuera y no quiero verte revolviendo ahí, luego. | Open Subtitles | سأقوم برميها في القمامة خارجا و لا أريد أن أراك تبحتي هنا |
Y estuvo afuera, al aire libre al menos los últimos dos días cerca del jardín. | Open Subtitles | ولقد كانت خارجا في الهواء الطلق على الأقل لمدة يومين بالقرب من حديقة |
Y nos abstenemos del menor ruido, para que nadie que pase afuera lo oiga. | Open Subtitles | وأمتنعا عن إحداث اي ضجة. خوفا من مرور أحدهم خارجا ربما يسمعها. |
Voy a dejarlo afuera, para soplar. | TED | سأترك هذه خارجا، لأنفخ خارجا. سأقوم بمص الهواء للداخل. |
Todo lo que quiero es salir y respirar un poco de aire fresco. | Open Subtitles | كل ما اريده هو الذهاب خارجا و تنفس بعض الهواء النقي |
Bajé la vista para ver que uno de mis amigos tenía sangre saliendo de su espalda y su boca. | Open Subtitles | نظرت للاسفل لأرى أن أحد أصدقائي دمه يصعد خارجا من ظهره ومن فمه |
Si lo haces desnudo, y la casa se prende fuego, sales corriendo así a la calle y haces el ridículo. | Open Subtitles | لنت بن ترغب في ممارسة الحب عاريا المنازل تلتقط نيران الحرئق تركض خارجا وانت عاري وتصاب بالاحراج |
Para evitar llamar la atención, simplemente habrá salido caminando de la escena del crimen. | Open Subtitles | لتجنب لفت الانتباه، سيمشى بهدوء خارجا من مسرح الجريمة |
El conductor del autobús sale del autobús, abre las puertas, echa todas las maletas al suelo y se larga. | Open Subtitles | السائق خرج من الحافلة , فتح الأبواب سحب كل الأمتعة خارجا و من ثم إنسل هارباً |
¿O sea que salió? ¿No sabe nada de lo que ocurrió entre ellos? | Open Subtitles | أذن ,فقد ذهبت خارجا , ولم تعلم ما دار بينهما ؟ |
Pero ahora con la tecnología móvil podemos sacar a nuestros niños al mundo natural con su tecnología. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
¿Te dije que trabajé en el extranjero transportando suministros? | Open Subtitles | لقد أخبرتك إننى كنت أقوم ببعض أعمال نقل الامدادات خارجا عندما رحلت |
Las cosas se hacen blancas a medida que nos movemos al Oceáno Ártico. | TED | و تصبح الأشياء بيضاء كلما انتقلنا خارجا إلى المحيط المتجمد الشمالى. |
En el momento del atentado, el Sr. Ghanem salía de una reunión con un amigo. | UN | وحين وقوع الاعتداء، كان غانم خارجا من اجتماع مع صديق له. |