En este contexto, acoge también con beneplácito la posición adoptada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre del Gobierno de esa Federación. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
En este contexto, acoge también con beneplácito la posición adoptada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre del Gobierno de esa Federación. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي نيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de la República de Georgia | UN | وزير خارجية الاتحاد الروسي وزير خارجية جورجيا |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia está facultado para declarar lo siguiente: | UN | كُلفت وزارة خارجية الاتحاد الروسي بأن تعلن ما يلي: |
de Relaciones Exteriores de Rusia | UN | بيان من الممثل الرسمي لوزارة خارجية الاتحاد الروسي |
En este contexto, acoge también con beneplácito la posición adoptada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia en nombre del Gobierno de esa Federación. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس أيضا بالموقف الذي اتخذته وزارة خارجية الاتحاد الروسي بالنيابة عن حكومة الاتحاد الروسي. |
Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | الى اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد الروسي |
Ministro de Relaciones Exteriores Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de la República del Afganistán | UN | وزير خارجية الاتحاد الروسي وزير خارجية جمهورية أوزبكستان |
Primer Director Adjunto del Departamento Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | نائب مدير أول، إدارة الشؤون القانونية، وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
Al mismo tiempo, se solicita al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia que abra de inmediato un consulado ruso en Tiraspol. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي أن تفتح فورا قنصلية روسية في تيراسبول. |
Tengo instrucciones de dar a conocer a la Conferencia la siguiente declaración del representante del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia: | UN | لقد أوعز إليﱠ أن أوجه نظر مؤتمر نزع السلاح إلى نص التصريح التالي الذي أدلى به ممثل لوزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | اﻷمين العام من وزير خارجية الاتحاد الروسي |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
Muy pronto, los Ministros de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y de los Países Bajos iniciarán intensas consultas con objeto de formular propuestas que sean aceptables para todos. | UN | وستشرع وزارتا خارجية الاتحاد الروسي وهولندا في القريب العاجل في مشاورات مكثفة بهدف صياغة مقترحات تكون مقبولة من الجميع. |
Mensaje dirigido a la Conferencia de Desarme por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia con motivo de | UN | رسالة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبة |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Agradezco al Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia su importante declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر وزير خارجية الاتحاد الروسي على بيانه الهام وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Declaración del Sr. Igor S. Ivanov, Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia | UN | بيان صادر من وزير خارجية الاتحاد الروسي السيد أ. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia lleva a cabo una política específica de incorporar a mujeres en las funciones diplomáticas dentro del sistema ministerial. | UN | وتنتهج وزارة خارجية الاتحاد الروسي سياسة موجّهة هادفة إلى تشجيع النساء على الالتحاق بالعمل الدبلوماسي في جهاز الوزارة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia reafirma la necesidad de mantener los acuerdos sobre control de armamentos firmados anteriormente, que constituyen la base de la estabilidad estratégica del mundo, y de impedir que fracasen. | UN | وتؤكد وزارة خارجية الاتحاد الروسي من جديد الحاجة إلى الحفاظ على الاتفاقات السابقة المتعلقة بنزع السلاح التي تشكل الأساس الذي يقوم عليه الاستقرار الاستراتيجي في العالم وإلى منع انهيار هذه الاتفاقات. |
1970 Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas 1970-1975 Embajada de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en China | UN | 2010 - حتى الآن مدير إدارة الموارد البشرية في وزارة خارجية الاتحاد الروسي |
A este respecto, he encargado a nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores que pida una explicación al Ministerio de Relaciones Exteriores ruso con la esperanza de que éste rechazará las irresponsables declaraciones del Ministro de Defensa Pavel Grachev, que han generado tensión. | UN | وفي هذا الصدد أصدرت توجيهاتي لوزارة خارجيتنا بأن تطلب تفسيرا من وزارة الخارجية الروسية بأمل أن تدحض وزارة خارجية الاتحاد الروسي البيان غير المسؤول والمثير للتوتر والصادر عن وزير الدفاع بافل غراشيف. |
Declaración DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES de | UN | بيان من وزارة خارجية الاتحاد الروسي |