Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. | UN | وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية. |
La conferencia de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países islámicos en Qatar se celebró sobre la base de una invitación hecha por Arafat, y todos fueron invitados de Arafat. | UN | فقد عقد مؤتمر وزراء خارجية البلدان الإسلامية في قطر بدعوة من عرفات وكان الجميع ضيفا عليه في المؤتمر. |
Se recibieron mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países siguientes: Burkina Faso, Eslovenia, Japón, Madagascar, Omán, Rumania y Ucrania. | UN | ووردت رسائل من وزراء خارجية البلدان التالية: أوكرانيا، بوركينا فاسو، ورومانيا، وسلوفينيا، وعمان، ومدغشقر، واليابان. |
Declaración Conjunta de Ministros de Relaciones Exteriores de los países Vecinos del Iraq emitida en su Octava Reunión Oficial | UN | بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن |
Comunicado final de la novena reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de países vecinos del Iraq | UN | البيان الختامي للاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق |
Los Ministros manifestaron su agradecimiento al Sr. Goran Svilanović, Ministro Federal de Asuntos Exteriores, por su hospitalidad al haber patrocinado la Reunión de Ministros de Asuntos Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | وأعرب الوزراء عن عرفانهم لكرم غوران سفيلانوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي، لاستضافته اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Declaración de la novena Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos del Iraq sobre la grave situación de Palestina | UN | بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين |
El acuerdo sobre la creación de una secretaría del consejo de cooperación regional acaba de ser firmado por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros en la ciudad búlgara de Plovdiv. | UN | وفي مدينة بلوفديف البلغارية، وقع قبل قليل وزراء خارجية البلدان الأعضاء اتفاقاً بشأن إنشاء أمانة لمجلس التعاون الإقليمي. |
Esto se subrayó asimismo en la reciente reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países miembros de la CSCE, en Roma, y cada día que pasa se manifiesta en actos de violencia y las acusaciones fraudulentas contra los albaneses. | UN | وكان ثمة تشديد على ذلك في الاجتماع اﻷخير المعقود في روما لوزراء خارجية البلدان اﻷعضاء مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتشهد عليه أعمال العنف والكيد التي ترتكب ضد اﻷلبان. |
1981-1993 Conferencias anuales de Ministros de Relaciones Exteriores de los países árabes que son miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y del Grupo de los 77, Nueva York | UN | ١٩٨١-١٩٩٣ المؤتمرات السنوية لوزراء خارجية البلدان العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ومجموعة اﻟ ٧٧، نيويورك |
B. Consultas con los Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos | UN | باء - مشاورات مع وزراء خارجية البلدان المجاورة |
Se decidió que se celebrarían nuevas reuniones entre los Copresidentes y los Ministros de Relaciones Exteriores de los países vecinos para examinar esas cuestiones y que los Copresidentes encargarían un estudio sobre las medidas de fomento de la confianza y la seguridad. | UN | وتقرر عقد اجتماعات أخرى بين الرئيسين المشاركين ووزراء خارجية البلدان المجاورة لمناقشة هذه القضايا، كما طلب إلى الرئيسين المشاركين تكليف إحدى الجهات بإعداد دراسة عن تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
En ella se reunió con el Presidente Rajmonov y con el Sr. Nuri, dirigente de la oposición, así como con los ministros de Relaciones Exteriores de los países observadores de las conversaciones entre las partes tayikas. | UN | وأجرى محادثات مع الرئيس رحمونوف والسيد نوري زعيم المعارضة، وكذلك مع وزراء خارجية البلدان الممثلة بصفة مراقب في المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين. |
1981-1993 Conferencias anuales de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países árabes, de la Organización de la Conferencia Islámica y del Grupo de los 77, Nueva York | UN | ١٩٨١-١٩٩٣ المؤتمرات السنوية لوزراء خارجية البلدان العربية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، ومجموعة اﻟ ٧٧، نيويورك |
Asistieron a la ceremonia de la firma el Sr. Boris N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, los Ministros de Relaciones Exteriores de los países observadores, el Sr. Azeddine Laraki, Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI) y altos funcionarios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وحضر حفل التوقيع كل من الرئيس بوريس ن. يلتسن رئيس الاتحاد الروسي، ووزراء خارجية البلدان المراقبة، واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي عز الدين لاراكي، وكبار مسؤولي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países que conforman la Comunidad Andina, reunidos en Nueva York, con ocasión del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el problema mundial de la droga; | UN | إن وزراء خارجية البلدان التي تتكون منها جماعة اﻷنديز، المجتمعين في نيويورك، بمناسبة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعنية بمشكلة المخدرات العالمية. |
Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de cooperación en Europa sudoriental, dada a conocer en Ohrid el 14 de julio de 2000 | UN | بيان مشترك أصدره وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا، في 14 تموز/يوليه 2000 في أوهريد |
Los Ministros expresaron su reconocimiento a Aleksandar Dimitrov por su hospitalidad y por haber acogido a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de cooperación en Europa | UN | وأعرب الوزراء عن تقديرهم لالكسندر ديمتروف لما أبداه من حسن الوفادة باستضافة اجتماع وزراء خارجية البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
La Cumbre dio instrucciones a los ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes para que personalmente presentaran ese pedido al Consejo de Seguridad a la brevedad posible. | UN | وأصدر اجتماع القمة توجيهاته إلى وزراء خارجية البلدان المشاركة ليقوموا بأنفسهم بتقديم هذا الطلب إلى مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن. |
Miembro de la delegación del Iraq en varias reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores de países árabes e islámicos de la Organización de Cooperación Islámica | UN | عضو الوفد العراقي لعدد من اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي لوزراء خارجية البلدان العربية والإسلامية |
Previamente al quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, los Ministros de Asuntos Exteriores de los países de la Nueva Agenda publicaron en el periódico International Herald Tribune un artículo conjunto en el que señalaron el carácter vital pero insuficiente de la no proliferación para eliminar el peligro nuclear. | UN | 15 - قبل انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، أصدر وزراء خارجية البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة مقالة مشتركة نشرت في صحيفة " إنترناشيونال هيرالد تريبيون " أشاروا فيها إلى أن عدم الانتشار مسألة حيوية لكنها غير كافية لإزالة الخطر النووي. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad, después de reunirse con el Secretario General de las Naciones Unidas el 23 de septiembre de 1999, emitieron una declaración48 en que reafirmaron la importancia de mantener la integridad y validez del Tratado. | UN | فأصدر وزراء خارجية البلدان الدائمة العضوية في مجلس الأمن بعد اجتماعهم بالأمين العام للأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 1999 بيانا (48) أكدوا فيه من جديد أهمية الحفاظ على كمال تلك المعاهدة وصلاحيتها. |