"خارجيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • externos
        
    • externo
        
    • externas
        
    • exterior
        
    • ajenos
        
    Los logros y las limitaciones de las actividades de las Naciones Unidas se han examinado en artículos de colaboradores externos. UN وقد أبرزت المقالات التي نشرها مساهمون خارجيون أوجه النجاح التي حققتها أنشطة الأمم المتحدة والعقبات التي واجهتها.
    Funcionarios del programa, otros departamentos, evaluadores externos UN موظفو برامج وإدارات أخرى ومقيِّمـون خارجيون
    El estudio de gestión, realizado por consultores externos de Booz, Allen y Hamilton, Inc., quedará concluido a fin de año. UN وسوف يتم انجاز استعراض اﻹدارة، الذي يضطلع به خبراء استشاريون خارجيون من شركة بوز وآلن وهاميلتون، بحلول نهاية العام.
    La elaboración estará a cargo de la organización responsable de la operación con el posible apoyo de expertos externos a fines de supervisión. UN ومرة أخرى، فإن هذا اﻷمر ينبغي أن تتولاه المنظمة المسؤولة عن العملية ويجوز أن يدعمه خبراء خارجيون يقومون بالاشراف.
    Esa evaluación suele estar a cargo de consultores externos para asegurar la objetividad y a esos fines se asignan fondos en los presupuestos por programas. UN ويضطلع بهذا التقييم عادة خبراء استشاريون خارجيون لكفالة الحياد، وتخصص اﻷموال لذلك الغرض في الميزانيات البرنامجية.
    Se mostró al equipo un documento estratégico preparado por consultores externos que contiene dos aspectos dignos de mención. UN وأعد خبراء استشاريون خارجيون ورقة استراتيجية أطلع عليها الفريق، وهي جديرة بالملاحظة من وجهتين.
    Se contrataron consultores externos que están haciendo las correcciones necesarias a los programas. UN واستُخدم استشاريون خارجيون ويضطلعون بإصلاح البرمجيات.
    En las escuelas secundarias, además de los temas presentados en el programa regular, los estudiantes pueden elegir entre un grupo de temas obligatorios que presentan contratistas externos por licitación pública. UN أما في المدارس الثانوية، فضلا عن المحتويات التي يقدمها برنامج المدرسة الثانوية الاعتيادي، يمكن للطلاب أن يختاروا مواضيع إجبارية يقدمها متعاقدون خارجيون على أساس مناقصات عامة.
    Consultores externos validaron independientemente esa labor. UN وصدق عليها استشاريون خارجيون بصفة مستقلة.
    Se formularán por consultores externos recomendaciones sobre el desarrollo futuro. UN وسيقدم خبراء استشاريون خارجيون توصيات من أجل التطوير الطويل المدى للبرنامج.
    A tal fin, era preciso establecer objetivos específicos y velar por la participación de expertos externos en el proceso de evaluación. UN ولبلوغ هذه الغاية ، يجب وضع أهداف محددة كما ينبغي أن يشترك خبراء خارجيون في عملية التقييم .
    Según consultores externos, el organismo de ejecución no estaba interesado en el proyecto y carecía de la capacidad de gestión necesaria para ejecutarlo. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    Según consultores externos, el organismo de ejecución no estaba interesado en el proyecto y carecía de la capacidad de gestión necesaria para ejecutarlo. UN ولاحظ استشاريون خارجيون أن الوكالة المنفذة افتقرت إلى الالتزام بالمشروع وإلى الخبرة التنظيمية اللازمة لتنفيذه.
    12 meses de trabajo del personal del programa; evaluadores externos UN موظفو برامج بواقع 12 شهر عمل، ومقيِّـمون خارجيون
    Personal del programa, grupos de expertos y evaluadores externos UN موظفو برامج، وأفرقة خبراء ومقيِّـمون خارجيون
    Personal del programa; evaluadores externos retribuidos con fondos para evaluaciones de proyectos UN موظفو برامج؛ ومقيِّـمون خارجيون لاستخدام الأموال في تقييم المشاريع
    Cada grupo estaba compuesto al menos en un 50% por personal sobre el terreno y contaba con la asistencia de consultores externos. UN وضم كل فريق عامل في تكوينه موظفين ميدانيين، بنسبة لا تقل عن 50 في المائة من عضويته، يساعدهم مستشارون خارجيون.
    Se prestó particular atención a cuatro esferas prioritarias, siguiendo las recomendaciones hechas por una evaluación a mitad de período del JITAP efectuada por auditores externos en el otoño de 2000. UN وتركز اهتمام خاص على أربعة مجالات ذات أولوية، وفقاً للتوصيات التي ترتبت على تقييم منتصف المدة للبرنامج المتكامل والذي أجراه مراجعون خارجيون في خريف عام 2000.
    III.23 La Comisión Consultiva reitera su solicitud de que se haga un estudio amplio, revisado por expertos externos, según lo citado. UN ثالثا - 23 وتكرر اللجنة الاستشارية طلبها إجراء دراسة شاملة يقوم بها خبراء خارجيون على النحو المذكور أعلاه.
    Además, esas actividades pueden contar con la asistencia de personal externo, según el caso. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تعتمد هذه الأنشطة على المساعدة التي يقدمها موظفون خارجيون حسب ظروف كل حالة على حدة.
    Algunas de estas actividades estuvieron a cargo de capacitadores o instituciones externas, otras fueron desarrolladas exclusivamente por el personal del FNUAP. UN ونفذ بعض حلقات العمل هذه مدربون خارجيون أو مؤسسات خارجية، ونفذ البعض اﻵخر موظفو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وحدهم.
    Las actividades de evaluación pueden ser puramente internas, efectuarse dentro del gobierno pero fuera de la autoridad o el ministerio competente, o ser efectuadas por expertos académicos, consultores, organizaciones internacionales u otros expertos del exterior. UN وقد تكون أنشطة التقييم داخلية محضة، وقد تكون داخل الحكومة لكن خارج السلطة أو الوزارة المسؤولة، أو قد يضطلع بها خبراء أكاديميون خارجيون أو خبراء استشاريون أو منظمات دولية أو نظراء.
    El Director señaló que el informe se había redactado tras un proceso de consulta con el personal de toda la organización y que se habían tenido en cuenta las aportaciones de los expertos ajenos al UNICEF. UN وأوضح أن التقرير هو حصيلة عملية تشاور اشترك فيها موظفون من جميع فروع المنظمة وأسهم فيها أيضا خبراء خارجيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more