"خارج الموضوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • fuera de esto
        
    • al margen
        
    • se meta
        
    • fuera de eso
        
    • fuera de él
        
    • metas en esto
        
    • afuera de esto
        
    • fuera de ella
        
    • fuera de todo esto
        
    • fuera del tema
        
    Me da igual, la quiero fuera de esto. Dos a favor, uno en contra. Open Subtitles أنا لا أهتم بماذا ستؤدي أريدها خارج الموضوع إثنان لها، واحد ضد
    - Deja a Frankie fuera de esto. - Se está muriendo, Lizzie. Open Subtitles ـ دعي فرانكي خارج الموضوع ـ إنه يموت يا ليزي
    Pero si tienes un favor que necesitas cobrar... ven a mí, de hombre a hombre y déjala fuera de esto. Open Subtitles لكن إن كنت تريد أحد أن يرد لك المعروف تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع.
    Y que también hemos tenido problemas. ¡Mamá manténte al margen! Open Subtitles ولدينا بعض الصعوبات أمي, ابقي خارج الموضوع
    - No podías quedarte al margen, ¿no? - No. Open Subtitles لم تتمكن من البقاء خارج الموضوع أليس كذلك؟
    Ella no tiene nada que ver con esto, amigo. Déjala fuera de esto. Open Subtitles ،لا علاقة لها بأي من هذا يا صاح .أتركها خارج الموضوع
    Estará fuera de esto, si éso ayuda. Open Subtitles سيكون خارج الموضوع لو أنني أستطيع المساعدة
    Quiero mantener a Debra fuera de esto. Open Subtitles أريد أن أبقي ديبرا خارج الموضوع
    Mayor, si me quiere tanto, déjela fuera de esto. Open Subtitles أيها الرائد، إذا كنت تحبينني كثيرا دعيها خارج الموضوع
    Tengo una fuente que me dice que si acepta lo que pasó y deja de luchar contra su ejecución su hijo quedará fuera de esto. Open Subtitles أنه إن تقبلت ما حدث و توقفت عن الصراع ضد الإعدام فسيكون ابنك خارج الموضوع
    Quédate fuera de esto. Este caramelo no es para chiquitas. Open Subtitles أبقي خارج الموضوع, هذه الحلوى ليست للفتيات الصغار
    Quieres deja a mis padres fuera de esto Open Subtitles دعي والداي خارج الموضوع , هلا فعلتي وما مشكلة أمك؟
    Te dejaremos fuera de esto, atraparemos a los salvadoreños al salir mantendremos tu conducto en funcionamiento. Open Subtitles سوف نبقيك خارج الموضوع نعتقل السلفادوريين بعد ذهابهم نبقي خط إمدادك يعمل
    Intentaba darte un consejo de amigo, y simplemente debería haberme quedado al margen. Open Subtitles لقد حاولت أن أسدي نصيحة لصديق و كان علي أن أبق خارج الموضوع
    Creo que debes mantenerte al margen. Open Subtitles اظن أنه يجب عليك البقاء خارج الموضوع حقاً ؟
    Mantengamos nuestro bajo perfil y quedémonos al margen. Open Subtitles ليس علينا فعل أي شيء. نبقى حذرين ونبقى خارج الموضوع.
    ¡Usted no se meta! Que una gran estrella, una artista, sea tan poco artística. Open Subtitles ابقى أنت خارج الموضوع , تلك النجمة العظيمة و الفنانة يمكن لها أن تتحول لشيء لا يمت للفن بصلة
    Pero si dejas a Dios fuera de eso, estarías en lo cierto. Open Subtitles لكن,لو تركت الرب خارج الموضوع, ستكونين قريبة جداً من الصواب.
    Mi hermano no tiene nada que ver con esto. dejarlo fuera de él. Open Subtitles أخي لا علاقة له بكل هذا, دعه خارج الموضوع
    No te metas en esto... o te molestaré a ti también. Open Subtitles لا تتدخل وابقى خارج الموضوع وإلا سأبدا بمشاكلي معك عوضاً عنه
    Dejémosla afuera de esto. Open Subtitles سوف نتركها خارج الموضوع.
    No tenía otra opción. Te lo explicaré más tarde. Sólo ... permanecer fuera de ella. Open Subtitles لم يكن عندي خيار, سأشرح لك في وقت آخر أبقي خارج الموضوع
    Pensé mantener a Dina y a mi fuera de todo esto. Open Subtitles وقد ظننت اننى يجب ان نظل انا و دينا خارج الموضوع
    Lo siento, esto es algo fuera del tema Open Subtitles ‎أسف، هذا خارج الموضوع قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more