El ACNUDH proporciona información completa sobre toda financiación extrapresupuestaria recibida por los titulares de los mandatos en su informe anual. | UN | وتوفّر المفوضية من خلال تقريرها السنوي التفاصيل الكاملة لأي تمويل خارج عن الميزانية يقدَّم إلى المكلفين بولايات. |
Los donantes proporcionarán financiación extrapresupuestaria para las actividades de socorro y reintegración, la asistencia humanitaria y los mecanismos de recuperación. | UN | وقيام الجهات المانحة بتقديم تمويل خارج عن الميزانية لتغطية أنشطة الإغاثة وإعادة الإدماج وآليات المساعدة الإنسانية والإنعاش |
Actualmente no hay financiación extrapresupuestaria disponible para la BINUCA. | UN | وفي الوقت الحاضر لا يتوفر للمكتب تمويل خارج عن الميزانية. |
Está previsto que haya unos 70 participantes en esa reunión, que no es de carácter intergubernamental y está financiada con cargo a un fondo fiduciario extrapresupuestario. | UN | ومن المنتظر أن يحضر حوالي ٧٠ مشاركا هذا الاجتماع وهو ليس اجتماعا حكوميا دوليا ويجري تمويله من صندوق استئماني خارج عن الميزانية. |
Su delegación estima que debería financiarse con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويرى وفد بلدها ضرورة توفير التمويل على أساس خارج عن الميزانية. |
Las contribuciones al ONU-Hábitat son principalmente extrapresupuestarias y consisten en fondos asignados para actividades concretas. | UN | أما المساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة، فهي أساسا ذات طابع خارج عن الميزانية وتضم أموالا مخصصة لأنشطة محددة. |
Por último, el Coordinador expresó su gratitud por los fondos extrapresupuestarios que había recibido la secretaría. | UN | وختاماً، أعرب عن امتنانه لما تلقته الأمانة من تمويل خارج عن الميزانية. |
La Oficina depende de la financiación extrapresupuestaria de los Estados Miembros. | UN | ويعتمد المكتب على تمويل خارج عن الميزانية من الدول الأعضاء. |
13. No se publicó un informe sobre los métodos de medición de la migración interna por no haberse obtenido financiación extrapresupuestaria para esa actividad. | UN | ١٣ - ولم يتسن نشر تقرير عن طرق قياس الهجرة الداخلية بسبب عدم التمكن من رصد تمويل خارج عن الميزانية لهذا النشاط. |
El apoyo que presta la sede de VNU a dichos programas se sufraga con cargo a los gastos de apoyo consignados en una cuenta extrapresupuestaria de VNU y administrados en ese contexto. | UN | ودعم المقر لمتطوعي اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بهذه البرامج، يجري تغطيته من تكاليف الدعم التي يتم الحصول عليها، كما تجرى إدارته في إطار حساب لهؤلاء المتطوعين خارج عن الميزانية. |
Si el Comité decidiera adoptar medidas al respecto, haríamos todo lo posible por aplicarlas recurriendo a una redistribución de los recursos existentes o a financiación extrapresupuestaria. | UN | وإذا ما قررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأنها، فإننا سنبذل كل جهد لتنفيذها عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة أو عن طريق تمويل خارج عن الميزانية. |
Si el Comité decidiera adoptar medidas al respecto, haríamos todo lo posible por aplicarlas recurriendo a una redistribución de los recursos existentes o a financiación extrapresupuestaria. | UN | وإذا ما قررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأنها، فإننا سنبذل كل جهد لتنفيذها عن طريق إعادة توزيع الموارد الموجودة أو عن طريق تمويل خارج عن الميزانية. |
Se ha calculado que el programa básico del Año Internacional de las Montañas gestionado por la FAO requerirá una financiación extrapresupuestaria del orden de 5 millones de dólares. | UN | ويُقدر أن البرنامج الرئيسي للسنة الذي تديره منظمة الفاو بحاجة إلى تمويل خارج عن الميزانية بحدود 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Esta normativa, llamada también " recuperación de los gastos adicionales " , persigue determinar y recuperar todo aumento de los gastos de apoyo de una organización que obedezca a una actividad extrapresupuestaria. | UN | وهذه السياسة التي تسمى أيضاً " استرجاع التكاليف الإضافية " تستتبع تحديد واسترجاع أية زيادة في تكاليف دعم منظمة من المنظمات تحدث نتيجة نشاط خارج عن الميزانية. |
Por lo tanto, el componente principal de la financiación de la administración de Nairobi es de origen extrapresupuestario. | UN | ولذلك فإن العنصر الرئيسي في تمويل إدارة نيروبي هو من مصدر خارج عن الميزانية. |
Otra delegación se comprometió a dar apoyo extrapresupuestario al ACNUR facilitando los servicios de expertos. | UN | كما أعرب وفد آخر عن الالتزام بتقديم دعم خارج عن الميزانية للمفوضية بإتاحة خبراء لها. |
Por consiguiente, un componente importante de la financiación de la administración de Nairobi es de carácter extrapresupuestario. | UN | ولذلك فإن العنصر الرئيسي في تمويل إدارة نيروبي هو من مصدر خارج عن الميزانية. |
Sin embargo, sigue estimando que el INSTRAW debería continuar financiándose con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ولا تزال حكومتها ترى، مع ذلك، ضرورة استمرار تمويل المعهد على أساس خارج عن الميزانية. |
El programa del sexagésimo aniversario se sufragará con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن المقرر تغطية الموارد المالية الإضافية اللازمة لتنفيذ برنامج الاحتفال بالذكرى الستين من موارد خارج عن الميزانية. |
Los recursos del presupuesto ordinario se complementarán con fondos extrapresupuestarios derivados fundamentalmente de ingresos de apoyo a los programas recibidos como reembolso por los servicios prestados por la administración central a las actividades extrapresupuestarias, los fondos y los programas, así como de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيجري تكميل موارد الميزانية العادية بتمويل خارج عن الميزانية يتأتى أساسا من إيرادات دعم البرنامج المحصلة من التكلفة المستردة للخدمات التي تقدمها اﻹدارة المركزية إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الممولة خارج الميزانية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Por último, el Coordinador expresó su gratitud por los fondos extrapresupuestarios que había recibido la secretaría. | UN | وختاماً، أعرب عن امتنانه لما تلقته الأمانة من تمويل خارج عن الميزانية. |
:: Principio de la recuperación de la totalidad de los costos (véase párr. 117); no se deberán utilizar recursos básicos para subvencionar proyectos financiados con cargo a recursos complementarios, suplementarios o extrapresupuestarios (véase párr. 116) | UN | :: مبادئ استرداد التكاليف بالكامل (انظر الفقرة 117)؛ وضرورة عدم استخدام الموارد الأساسية لتقديم دعم مالي إلى المشاريع التي تنفيذ في إطار تمويل غير أساسي/تكميلي/خارج عن الميزانية (انظر الفقرة 116) |